Глоссирование
Глосси́рование (англ. Interlinear gloss) — это способ оформления текста, предполагающий наличие кратких пояснений к нему, которые помещаются в строчке между оригинальным текстом (или его транслитерацией) и переводом. Глоссы используются для того, чтобы читателю было ясно, как именно соотносится текст и его перевод с точки зрения грамматики и семантики. Поморфемное глоссирование часто используется в лингвистических исследованиях (обычно в отношении текстов на малоизвестных языках), а также в учебных целях.
В настоящее время в зарубежной лингвистике нередко используется лейпцигская система правил глоссирования[1]. В России не существует общепринятой стандартной системы глоссирования, хотя работа над её созданием продолжается[2].
В списке сокращений, используемых при глоссировании, отражена система, принятая при издании книг из серии «Языки мира» (энциклопедическое издание Института языкознания РАН).
См. также
Примечания
- Leipzig Glossing Rules.
- Круглый стол. Методы репрезентации текстов на малых языках. International Symposium on the Grammar and Pragmatics of Complex Sentences (Subordination and Coordination) in Languages Spoken in Europe and North and Central Asia (LENCA III) Tomsk State Pedagogical University, Tomsk Region, Russia, on June 27-30, 2006