Гласные (сонет)

«Гласные» (фр. Voyelles или фр. Vowels) — символистский сонет французского поэта Артюра Рембо[1], написанный в 1871 году или в начале 1872 года и опубликованный Полем Верленом 5 октября 1883 года в журнале «Lutèce»[2]. Является одним из самых известных сонетов Рембо. Открывает третий период творчества поэта (1872—1873).

Гласные
фр. Voyelles

Автограф
Жанр сонет
Автор Артюр Рембо
Язык оригинала французский
Дата написания 1871 или 1872
Дата первой публикации 1883
Текст произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Это произведение стало восприниматься как поэтический манифест символизма[3].

Сонет, написанный традиционным александрийским стихом, далёк по своему содержанию от традиции.

Содержание

(аудио)
Запись стихотворения на французском языке
Помощь по воспроизведению
Оригинал (1895)[4] Перевод Н. Гумилёва[5][6]
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,

Je dirai quelque jour vos naissances latentes.

A, noir corset velu des mouches éclatantes

Qui bombillent autour des puanteurs cruelles,

Golfe d’ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes,

Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles ;

I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles

Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,

Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides

Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux ;

O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,

Silences traversés des Mondes et des Anges :

— O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux !

А — черно, бело — Е, У — зелено, О — сине,

И — красно… Я хочу открыть рождение гласных.

А — траурный корсет под стаей мух ужасных,

Роящихся вокруг как в падали иль в тине,

Мир мрака; Е — покой тумана над пустыней,

Дрожание цветов, взлет ледников опасных.

И — пурпур, сгустком кровь, улыбка губ прекрасных

В их ярости иль в их безумье пред святыней.

У — дивные круги морей зеленоватых,

Луг, пестрый от зверья, покой морщин, измятых

Алхимией на лбах задумчивых людей.

О — звона медного глухое окончанье,

Кометой, ангелом пронзенное молчанье,

Омега, луч Её сиреневых очей.

Художественные особенности

В «Гласных» обнаруживаются следующие специфические художественные принципы:

  • превращение слова в символ,
  • внимание к смысловой окраске звуков,
  • высокое значение ощущений в восприятии мира.

Интерпретации

Карикатура 1888 года

Рембо писал:

Я придумал цвет гласных! <...> Я установил движенье и форму каждой согласной и льстил себя надеждой, что с помощью инстинктивных ритмов я изобрел такую поэзию, которая когда-нибудь станет доступной для всех пяти чувств. Разгадку оставил я за собой[7].

Верлен говорил об этом стихотворении как о шутке[3]:

Я, кто был знаком с Рембо, знаю, что ему было совершенно наплевать, красный «А» или зеленый. Он его так видел, и всё тут.

Об этом сонете написано большое количество научных работ[8].

Некоторые исследователи видели в произведении влияние чтения эзотерической и каббалистической литературы[9][10]. Эта концепция была скептически встречена во Франции[11], однако вскоре нашла сторонников[12], как, впрочем, и новых оппонентов[13].

Высказывают предположение, что цвет гласных у Рембо — это воспоминание о раскрашенных буквах алфавита в детской книге для чтения, по которой поэт учился грамоте[14].

В 1904 году Е. Гобер обнаружил, что цвета букв у Рембо совпадают с раскраской букв в «Азбуке», по которой учился читать Рембо (исключение: Е — жёлтый). Но при всей субъективности конкретных ассоциаций мысль Рембо развивалась в духе характерной для символизма идеи единства ощущений, идущей от сонета Бодлера «Соответствия». В «Пребывании в аду» Рембо говорит об этих поисках как о «безумстве», ошибке, но не как о шутке[3].

По словам Роберта Фориссона, сонет относится к эротической литературе. Данная интерпретация вызвала дебаты, в которых участвовали национальные СМИ, в том числе «Монд», и несколько учёных[15][16].

См. также

Примечания

  1. Voyelles | poem by Rimbaud (англ.). Encyclopedia Britannica. Дата обращения: 30 апреля 2021.
  2. Note dans Rimbaud, Œuvres, Bordas, classiques Garnier, 1991.
  3. Луков Вл. А. Французский неоромантизм: Монография. — М., 2009—102 с.
  4. Poésies complètes, avec préface de Paul Verlaine et notes de l’éditeur, L. Vanier, 1895 (p. 7).
  5. Артюр Рембо. Гласные. Перевод Николая Гумилёва.. gumilev.ru. Дата обращения: 30 апреля 2021.
  6. Николай Гумилёв. Стихотворения и поэмы. — Л.: Советский писатель, 1988. — С. 477—478.
  7. Артюр Рембо. Стихотворения. — Litres, 2017-09-05. — 220 с. — ISBN 978-5-457-27668-0.
  8. Arthur Rimbaud, Jean-Luc Steinmetz. Oeuvres. — Flammarion, 1989. — 324 с. — ISBN 978-2-08-070505-1.
  9. Mercure de France : série moderne / directeur Alfred Vallette (фр.). Gallica (ноябрь 1904). Дата обращения: 30 апреля 2021.
  10. Voyelles de Rimbaud expliqué (1871) (фр.). rimbaudexplique.free.fr. Дата обращения: 30 апреля 2021.
  11. Etiemble. Le mythe de Rimbaud. Genése du mythe (1869—1949). Paris, 1954. Р. 382.
  12. Gengoux J. La pensеe poеtique de Rimbaud. Paris, 1950.
  13. Nadal O. Compte-rendu // Revue d’histoire littéraire, 1951, avril-juin, P. 224—226; Etiemble. Le sonnet des Voyelles. De l’audition colorée é la vision érotique. Paris, 1968.
  14. Ghil R. En mеthode е l’oeuvre. Paris, 1904.
  15. Brayard, Florent (1996). Comment l’idée vint à M. Rassinier: naissance du révisionnisme (in French). Paris: Fayard. pp. 422—428.
  16. «POESIA 2: „Robert Faurisson & Arthur Rimbaud“ — L’explication de Voyelles». Dailymotion (in French). 24 January 2016.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.