Глагол в итальянском языке

Глагол в итальянском языке характеризуется сохранением флексий при достаточно широком параллельном развитии некоторых аналитических форм с участием вспомогательных глаголов. В отличие от французского языка, итальянский глагол сохраняет высокую степень флективности при спряжении по лицам и числам, как и в испанском. В отличие от испанского, однако, число и частотность аналитических конструкций в литературном итальянском языке строго ограничены и практически идентичны французской модели.

Типы спряжений

Как и в других западно-романских языках, в итальянском чётко выделяются три спряжения глаголов. Глаголы, заканчивающиеся на -are (volare, 'летать'), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere, 'падать') — ко второму, и на -ire (capire, 'понять') — к третьему. Есть также возвратные глаголы: lavare, 'мыть'; lavarsi, 'мыться'. Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет 6 форм, три в единственном числе и три во множественном. Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать (verbi irregolari).[1]

-are
parlare
-ere
vendere
-ire
dormire / capire
io-o-o-o / -isco
tu-i-i-i / -isci
lui, lei, Lei-a-e-e / -isce
noi-iamo-iamo-iamo
voi-ate-ete-ite
loro-ano-ono-ono / -iscono

Временные планы

Как и во французском языке, простой перфект (Passato Prossimo) в современном итальянском фактически употребляется в значении аориста, использование которого сузилось до рамок книжного языка, но сохраняется на юге. Как и во французском языке, глаголы движения и возвратные глаголы при этом требуют в качестве вспомогательного глагола essere, а не avere[2]. В отличие от французского языка, конструкции длительного момента типа sto lavorando — Я (сейчас) работаю и stavo mangiando — Я (на тот момент) ел — имеются. Они образуются по испанской модели, но употребляются реже. Сложные аналитические времена, совмещающие перфект с длительностью, по типу испанских he estado pensando, полностью отсутствуют и передаются описательно[3].

Как и во французском, род и число прямого дополнения влияют на смысловое причастие Passato Prossimo по модели существительных и прилагательных:

  • -o м. р. ед. ч
  • -a ж. р. ед. ч.
  • -i м. р. мн. ч
  • -e ж. р. мн. ч

Примечания

Литература


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.