Гиппалектрион
Гиппалектрион (др.-греч. ἱππαλεκτρυών, от ἵππος — «лошадь» и ἀλεκτρυών — «петух», лат. Hippalectryon[1][2]) — в древнегреческой мифологии существо с телом петуха и передней частью лошади[3].
Гиппалектрион | |
---|---|
др.-греч. ἱππαλεκτρυών | |
| |
Мифология | Древнегреческая |
Тип |
гибридное существо (петух-лошадь) |
Медиафайлы на Викискладе |
На данный момент не известно никаких мифов, связанных с гиппалектрионом. Самые первые его изображения на настоящее время восходят к IX веку до нашей эры, становятся наиболее распространёнными в VI веке, особенно в вазописи, а иногда и в виде статуй, часто с всадником. Также гиппалектрион упоминается в нескольких античных литературных произведениях и присутствует на некоторых денежных знаках.
Точное значение гиппалектриона не ясно; как апотропное животное, оно могло быть посвящено Посейдону, ему было поручено защищать корабли. Другие исследования интерпретируют его как гротескного зверя для развлечения детей или обычный декоративный элемент сказочной направленности без какой-либо конкретной функции.
В культуре Древней Греции
Вероятно, гиппалектрион был символом Солнца[4]. Наиболее раннее известное изображение гиппалектриона присутствует на аскосе из Кносса, датируемом IX веком до Рождества Христова[5]. Образы петухов с передней частью животных встречаются на тирренских амфорах (VI в. до Р. Х.), но из них только гиппалектрион получает распространение в дальнейшем, изображаясь со всадником либо отдельно[3]. Верхом на гиппалектрионе часто изображался Посейдон[6]. Изображения гиппалектриона чеканились на монетах города Лампсака[7]. Упоминается в трагедии Эсхила «Мирмидоняне»[8]. Часто упоминается в комедиях Аристофана («Лягушки»[9], «Птицы»[10], «Мир»[11]).
В других культурах
- Существа, подобные гиппалектрионам присутствуют на надгробных камнях позднего периода Древнего Египта (VII-IV вв. до Р. Х.)[12].
- В 1868 году в итальянской Вольтерре были найдены галльские монеты, на которых присутствуют изображения существ, похожих на гиппалектриона[13].
- Петух-вол (коми «петух-лошадь») — чудесное существо из фольклора коми, с помощью которого можно найти клад чуди[14].
- «Ride a cock horse to Banbury Cross» («Поезжай на конепетухе до креста Банбери») — английский народный детский стишок.
В современной культуре
- «Ride a Cock Horse» — альбом группы «QueenAdreena».
- В романе Рика Риордана «Перси Джексон и лабиринт смерти».
- В повести Светланы Лавровой «Куда скачет петушиная лошадь?» использован[15] образ «петуха-лошади» из фольклора коми.
См. также
Примечания
- Theoi.com
- Лео Руикби, «The Impossible Zoo: An Encyclopedia of Fabulous Beasts and Mythical Monsters» (2016). ISBN 1472136446.
- Петракова А. Е., «Образы фантастических существ аттической вазописи эпохи архаики». // «Искусство и фантастика». Сборник статей. «Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств», том 174, серия «Scientia artis — Наука искусства», выпуск 1. Сборник научных статей. Научный редактор А. В. Корнилова. Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств. — СПб: Издательство Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств, 2007. — С. 96-102. Электронная версия статьи в электронной библиотеке «КиберЛенинка».
- Хуан Эдуардо Керлот, «Словарь символов» — М.: REFL-book, 1994, ISBN 5-87983-014-4. С. 140.
- Джеффри Арнотт, «Birds in the ancient world from A to Z», Routledge, 2007. ISBN 978-0-415-23851-9. С. 102—103.
- Иоаннис Милонопулос, «Divine Images and Human Imaginations in Ancient Greece and Rome. Religions in the Graeco-Roman World», Brill, Leiden 2010, ISBN 978-90-04-17930-1. С. 193.
- Oğuz Tekin, «Three Weights of Lampsacus», «Anatolia Antiqua» (издание Французского института анатолийских исследований), выпуск XXII (2014). С. 155—158. Электронная версия статьи.
- «The buff horse-cock fastened thereon, the laborious work of outpoured paints, is dripping» (фрагменты утраченных пьес, фрагмент 61, перевод Герберта Уэйра Смита).
- «Да, видит Зевс, вот так же и я промучился без сна всю ночь! Понять старался, что значит рыжий конь-петух. Ну что это за птица?» (стих 931, перевод А. И. Пиотровского).
- «ὡς Διειτρέφης γε πυτιναῖα μόνον ἔχων πτερὰ ᾑρέθη φύλαρχος, εἶθ᾽ ἵππαρχος, εἶτ᾽ ἐξ οὐδενὸς μεγάλα πράττει κἀστὶ νυνὶ ξουθὸς ἱππαλεκτρυών» (стих 800).
- «Первым франт несется с поля, словно рыжий конь-петух» (стих 1177, перевод Архивная копия от 9 декабря 2019 на Wayback Machine А. И. Пиотровского).
- Поль Пердризет, «L’hippalectryon. Contribution à l'étude de l’ionisme». «Revue des études anciennes», том 6, 1904, с. 7-30. Электронная версия.
- «Dialogues d’histoire ancienne», выпуск 16, номер 2, 1990. ISBN 2-251-60435-9. С. 302.
- «Коми легенды и предания» / составитель, автор предисловия Ю. Г. Рочев. — Сыктывкар, «Коми книжное издательство», 1984. — 176 с. Глава «Предания о чуди». Электронная версия.
- «Православие и мир».