Ганзен, Пётр Готфридович
Пётр Готфридович Га́нзен (дат. Peter Emanuel Hansen; 30 сентября (12 октября) 1846, Копенгаген — 23 декабря 1930, там же) — датско-русский литературный деятель. Известен переводами, выполненными вместе с супругой Анной Васильевной.
Пётр Готфридович Ганзен | |
---|---|
дат. Peter Emanuel Hansen | |
Имя при рождении | дат. Peter Emanuel Hansen |
Дата рождения | 30 сентября (12 октября) 1846 |
Место рождения | |
Дата смерти | 23 декабря 1930 (84 года) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчик |
Произведения в Викитеке |
Биография
Пётр Ганзен родился 30 сентября (12 октября) 1846 года в городе Копенгагене[3].
В 1871 году из Дании переехал в Россию, около 10 лет служил в Омске и Иркутске в Северном телеграфном агентстве. Отлично изучив русский язык и литературу, Ганзен стал переводчиком с русского на датский и с датского на русский языки.
В 1881 году переехал в Санкт-Петербург. Ганзен перевёл на датский язык роман Ивана Гончарова «Обыкновенная история» (1877), что послужило поводом к дружеской переписке между Ганзеном и Гончаровым, содержащей ценный материал для характеристики русско-датских литературных связей. С 1885 года в Дании начали выходить в переводах Ганзена произведения Л. Н. Толстого. С переводом «Крейцеровой сонаты» связано личное знакомство Ганзена с Толстым.
В 1888 году Ганзен женился на Анне Васильевне Васильевой (1869—1942), которая, изучив датский язык, стала его деятельной помощницей. Супруги Ганзены перевели на русский язык скандинавских писателей — Ханса Кристиана Андерсена, Генрика Ибсена, Кнута Гамсуна, Бьёрнстьерне Бьёрнсона, Сёрена Киркегора, Юхана Августа Стриндберга, Карин Микаэлис и др.
Ганзену принадлежат общественно-публицистические и критические статьи: «Борьба парламента с правительством в современной Дании» («Дело», 1877, № 1), «Норвежская литература в её главных представителях» («Правительственный вестник», 1896, № 218, 219) и др. Самостоятельные труды: «Общественная самопомощь в Дании, Норвегии и Швеции» (СПб, 1898), «Трудовая помощь в скандинавских государствах» (1900), «Опыт оздоровления деревни» (1902).
В 1917 году Ганзен выехал на родину, но продолжал интересоваться развитием советской литературы. 50-летие его деятельности вызвало отклики в советской печати (1928). В 1930 году в Ленинграде отдел Всероссийского союза писателей отметил 40-летие совместной литературной деятельности супругов-переводчиков. А. В. Васильева-Ганзен, оставшись в Петрограде, вела в 1920—1930-е годы большую литературно-общественную работу и погибла в блокаду. Среди их правнуков — Пётр Валерьевич Кожевников, Наталия Андреевна Бабич и переводчица Инна Павловна Стреблова.
Примечания
- Ганзен // Краткая литературная энциклопедия — М.: Советская энциклопедия, 1964. — Т. 2. — С. 59—60.
- Ганзен, Петр Готфридович // Энциклопедический словарь — СПб.: Брокгауз — Ефрон, 1892. — Т. VIII. — С. 85.
- Русские писатели, 1800—1917 : Биографический словарь / гл. ред. П. А. Николаев. — М. : Большая российская энциклопедия, 1992. — Т. 2 : Г—К. — С. 521. — 623 с. — (Сер. биогр. словарей: Русские писатели. 11—20 вв.). — 60 000 экз. — ISBN 5-85270-011-8. — ISBN 5-85270-064-9 (т. 2).
Литература
- Ганзен // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Ганзен, Петр Готфридович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1892. — Т. VIII. — С. 85.
- Ганзен, Петр Готфридович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1905. — Т. доп. Ia. — С. 503.
- Бабич Н. А., Мамонтова Н. Г. Копенгаген — Владивосток. Харьков: Майдан, 2013. ISBN 978-966-372-455-3.