Галас, Франтишек

Франтишек Га́лас (чеш. František Halas; 3 октября 1901, Брно, тогда Австро-Венгрия — 27 октября 1949, Прага) — чешский поэт, один из крупнейших чешских лириков XX века.

Франтишек Галас
чеш. František Halas
Дата рождения 3 октября 1901(1901-10-03)
Место рождения Брно
Дата смерти 27 октября 1949(1949-10-27) (48 лет)
Место смерти Прага
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, лингвист, поэт, переводчик, редактор
Жанр поэт
Язык произведений чешский
Награды
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

Родился в Моравии, был тесно связан с Южноморавским краем. Сын рабочего-текстильщика, в шестилетнем возрасте потерял мать, скончавшуюся от туберкулёза. Не получил высшего образования, служил в книжной лавке. Как поэт дебютировал в 1921 в «левой» прессе, сам выступал главным редактором ряда авангардных изданий. C 1926 работал в пражском издательстве Орбис. Был близок к поэтизму, дружил с Владимиром Голаном, Ярославом Сейфертом. В годы Второй мировой войны — участник Сопротивления, скрывался от гестапо. После победы служил в министерстве информации, возглавлял Союз писателей Чехословакии.

Автор стихов для детей. Хотя Галас сотрудничал в коммунистических изданиях, с 1948 его поэзия подвергалась резкой критике со стороны партийных ортодоксов. Многие его произведения были опубликованы лишь посмертно.

Умер от обострения хронической сердечной болезни. Похоронен в Кунштате (Южноморавский край).

Книги стихов и поэтической прозы

  • Сепия / Sepie (1927)
  • Петух отпугивает смерть / Kohout plaší smrt (1930)
  • Лицо / Tvář (1931)
  • Hořec (1933)
  • Dělnice (1934)
  • Старые женщины / Staré ženy (1935)
  • Dokořán (1936)
  • Торс надежды / Torzo naděje (1938)
  • Богородица Божена Немцова / Naše paní Božena Němcová (1940)
  • Ladění (1942)
  • Já se tam vrátím (1947)
  • V řadě (1948)
  • A co? (опубл. 1957)

Эссе

  • Magická moc poezie (изд. 1958)
  • Obrazy (изд. 1968)
  • Imagena (изд. 1971)
Могила Франтишека Галаса

Переводческая деятельность

Переводил Микеланджело, Пушкина, Мицкевича, Словацкого, Эндре Ади, Жюля Лафорга и др.

Признание

Стихи Галаса переведены на многие языки, их переводы принадлежат крупным национальным поэтам. В России лирику Галаса переводил Иосиф Бродский.

Издания на русском языке

  • Стихи. — М.: Художественная литература, 1974

Литература

  • F. Halas: spolutvůrce pokrokové kulturní politiky: sborník z konference. Brno: Muzejní a vlastivědná společnost, 1987
  • Bauer M. Tíseň tmy, aneb, Halasovské interpretace po roce 1948. Praha: Akropolis, 2005

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.