В синем море, в белой пене…
«В синем море, в белой пене…» — советский рисованный мультфильм, созданный в 1984 году Робертом Саакянцем. Музыкальная фантазия на темы армянских народных сказок.
В синем море, в белой пене... | |
---|---|
Тип мультфильма | рисованный |
Жанр | музыкальная фантазия, сказка |
Приквелы | Ух ты, говорящая рыба! |
Сиквелы | Ишь ты, Масленица! |
Режиссёр | Роберт Саакянц |
Автор сценария | Роберт Саакянц |
Художник-постановщик | Роберт Саакянц |
Композитор | Роберт Амирханян |
Мультипликаторы | Роберт Саакянц |
Оператор | Алиса Кюрдиан[1] |
Звукооператор | Карен Курдиян |
Студия | Арменфильм, по заказу Государственного комитета СССР по телевидению и радиовещанию |
Страна |
СССР Армянская ССР |
Язык | русский |
Длительность | 7 мин. 46 сек. |
Премьера | 1984 |
Предыдущий мультфильм | Ух ты, говорящая рыба! |
Следующий мультфильм | Ишь ты, Масленица! |
IMDb | ID 0487132 |
Аниматор.ру | ID 4856 |
Известной стала песня из мультфильма «В море ветер, в море буря…» в исполнении Анаит Каначян.
Над фильмом работали
- По мотивам сказки: Ованеса Туманяна
- Автор сценария, режиссёр, художник-постановщик и мультипликатор: Роберт Саакянц
- Оператор: Алиса Кюрдиан
- Композитор: Роберт Амирханян
- Звукооператор: Карен Курдиян
- Ассистенты: И. Патрик, М. Адамян, Т. Хашманян, А. Карагаш
- Художники: З. Тангян, М. Газазян, Р. Саргсян, Н. Ахинян, С. Галстян, Г. Дилакян, Ю. Мурадян, К. Акопян
- Роли озвучивают:
- Гарри Бардин — морской царь
- Ярослава Турылёва — мальчик
- Игорь Тарадайкин — дедушка
- Анаит Каначян — дочь морского царя (вокал)
Сюжет
Мальчик с дедом во время морской рыбалки достают из своей сети запечатанный кувшин, из которого появляется морской царь. Он насильно забирает мальчика в подводное царство с целью сделать его учеником и наследником, женив на своей дочери. Мальчик не желает всю оставшуюся жизнь топить корабли с людьми, хотя это и сулит ему богатство. Делая вид, что соглашается на предложение морского царя, он обманом заставляет его залезть обратно в кувшин, после чего снова оказывается в лодке с дедом, а кувшин выбрасывает обратно в море. Кувшин попадает в аквариум, стоящий на морском дне, и остаётся там.
Факты
- Несмотря на современный сюжет, мультфильм намекает на вполне старинные и классические образы, вплетённые в видеоряд. Так, один из кадров, где дочь морского царя сидит на утёсе в бурном море — аллюзия к известной скульптуре «Русалочка», а слушающие её мальчик и морской царь, которые сидят на небольшом участке земли, стоящем на трех китах, к которым мальчик прикован цепью, — намёк на древнее представление о строении мира; сундуки, которые сыплются из большой раковины в руках дочери морского царя, — отсылка к рогу изобилия; при превращении из рыбы мальчик как бы проходит эволюцию по Дарвину, становясь сперва динозавром, потом питекантропом, а затем и человеком (самим собой), но с каменным топором в руках.
- В мультфильме звучат два «заклинания»: «айб бен гим» («այբ բեն գիմ») и «эрек ую чорс» («երեք ույու չորս»). Первое — названия первых трёх букв армянского алфавита, а второе — неформальная команда старта (дословно «три и четыре», подобное русскому: «три-четыре!»).
- Музыкальные темы и минусовка песни в дальнейшем зазвучат в сиквеле «Ишь ты, Масленица!».
Издание на видео
В 1990-е годы мультфильм выпускался на VHS в сборниках мультфильмов. В 2000 году мультфильм перевыпущен компанией «Мастер Тэйп» совместно со студией «Союз Видео» в сборнике мультфильмов «Детский кинотеатр: Ходжа Насреддин». Лицензионные VHS производились с мастер-кассет Betacam SP со звуком Hi-Fi Stereo, и в системе PAL.
В 2000-е годы мультфильм выпускался на DVD в сборнике мультфильмов «Ух ты, говорящая рыба!».