Витязь

Ви́тязь — отважный воин, богатырь.

Этимология

  • По этимологии языковеда Фасмера, слово «витязь» происходит от древненорвежского «vikingr» (викинг). При этом Фасмер указывает что слово «витязь» общеславянское, что делает версию о заимствовании из скандинавского труднообъяснимой[1]. Кроме того, следует учесть, что скандинавской суффикс -ing в древнерусском передавался не как -язь, а как -яг: vaering — варяг, kulfing — колбяг. «З» появлялось исключительно во множественном числе по правилам древнерусской грамматики: варяг-варязи, аналогично с ятвяг-ятвязи и печенег-печенези. В связи с этим закономерной передачей скандинавского viking было бы «викяг», или, с учётом гипотетического перехода k-t «витяг». Но никак не «витязь»[2][3].
  • По другой этимологии, польско-чешско-лужицкие исследователи А. Брюкнер, К. Махек и Х. Шустер-Шевц по хронологическим и фонетическим причинам считают слово исконно-славянским. Последний исследователь выводит слово, как древнее обозначение «конного воина», из слав. *vitь «добыча, трофей», ст.слав. възвить «польза, выгода, прибыль, барыш»[4].
  • По третьей этимологии, слово «витязь» происходит из прусского слова «витингас» («знатный конный воин, рыцарь»). Для сравнения в литовском языке ему соответствует слово «витис» (означает то же самое — «знатный конный воин, рыцарь»). Именно эта этимология объясняет появление буквы -т-, а не -к-.

Употребление термина

Первое зафиксированное употребление слова относится к 1460-м годам в интерполяции Повести временных лет, данной в Переяславской летописи.[5]

Словарь русского языка XI-XVII вв указывает на употребление термина в русских летописях, в частности в Переяславской летописи, в значении «воин из дружины князя, охраны короля». В XV — XVII веках слово используется при переводе рыцарских романов в значении «отважный воин, богатырь».[6][5] П. Я. Черных уточняет, что слово появляется не ранее XV века и употребляется редко, а В. Д. Кузьмина указывает, что оно заменяет собой существительное «храбр». Возможно даже проследить, что наиболее часто в XV это слово употребляет Ефросин Белозерский.[5]

По замечанию ЭСБЭ слово часто употребляется в русских народных сказках в значении «победителя, смельчака, рыцаря, богатыря».[7] В Национальном корпусе русского языка максимальная частотность употребления слова зафиксирована на начало XIX века, с небольшим последующим всплеском, совпадающим по времени с литературной деятельностью Пушкина и Лермонтова.[8]

См. также

«Витязь в тигровой шкуре»

Примечания

  1. См. статью «витязь» в словаре Фасмера (1, 322—323).
  2. Макс Фасмер Этимолонический словарь, стр. 322-323.
  3. Ключевский В. О. Публицистика. — Directmedia, 2014-03-14. — 362 с. — ISBN 9785446044337.
  4. Шустер-Шевц Х. Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в сербо-лужицком языке // Этимология 1984. М.: Наука, 1986. С. 232.
  5. Бобров Александр Григорьевич. Существовал ли Мусин-Пушкинский сборник со «Словом о полку Игореве»? (об одном заблуждении Эдварда Кинана) // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. — 2007. Вып. 1-2. ISSN 1995-848X.
  6. Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М. 1975, стр. 194.
  7. Витязь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  8. Национальный корпус русского языка. processing.ruscorpora.ru. Дата обращения: 9 апреля 2021.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.