Винар, Хилда

Ви́нар, Хи́лда (индон. Hilda Winar) (р. 20 февраля 1965 г., Паданг) — индонезийская поэтесса, директор издательства HW Project.

Хилда Винар
Hilda Winar

Хилда Винар
Имя при рождении Hilda Winar
Дата рождения 20 февраля 1965(1965-02-20) (57 лет)
Место рождения Паданг
Гражданство Индонезия
Род деятельности поэт, переводчик, литературный критик
Годы творчества с 1990-х гг.
Направление символизм
Жанр стихи, пантуны, эссе
Язык произведений индонезийский

Краткая биография

Окончила Университет Паджаджаран (Бандунг). В настоящее время возглавляет созданную ею компанию HW Project, занимающуюся изданием художественной литературы и организацией литературных и театральных мероприятий. Пишет стихи, пантуны, эссе, которые публикуются в различных изданиях. Среди авторских антологий её стихов «От нуля до следующего километра» (2014)[1], «Свет» (2015, с параллельным текстом на английском языке)[2]. Часть ее пантунов опубликованы в сборнике «Песни красной земли» (Сингапур, 2016)[3], а стихов — в сборнике «Клунгкунг — древняя земля, земля любви» (2016)[4].

Как руководитель издательства осуществила два проекта по изданию поэтических антологий с русским переводом в сотрудничестве с московским издательством «Ключ-С» («В поисках мечты» — 2016[5] и «Стихи со склона горы» — 2018[6]), опубликовала сборник рассказов Виктории Токаревой «Розовые розы» в переводе на индонезийский язык (2018)[7], а также монографию Виктора Погадаева «Великий русский поэт Пушкин и мир Востока» (2019), приурочив ее к 220 годовщине А. С. Пушкина[8]. В августе 2019 г. посетила Москву в рамках участия в Фестивале Индонезии.

Занимает активную социальную позицию. Принимала участие в акциях протеста против режима Сухарто в 1998 г., около месяца была волонтером в одной из больниц Аче после опустошительного цунами 2004 г.

В переводах на русский

  • У могилы матери; Лишь мы вдвоем; Друг[9].
  • Дождь; Инсульт; Бандунг; Лишь мы вдвоем[10]

Примечания

  1. Hilda Winar. Dari titik nol ke kilometer berikutnya. Jakarta: HW Project, 2014
  2. Hilda Winar. Panyalai. Jakarta: HW Project, 2015
  3. Senandung Tanah Merah. Singapore, 2016
  4. Klungkung, Tanah Tua, Tanah Cinta. Klungkung (Bali), 2016
  5. Mencari Mimpi. Antologi Puisi Bilingual Indonesia-Rusia. Dalam terjemahan Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2017, 123 pp.
  6. Sajak di Leher Bukit. Puisi Kontemporer Perempuan Indonesia. Penyusun Hilda Winar. Penerjemah Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2018, 200 pp.
  7. Victoria Tokareva. Mawar Berwarna Merah Jambu. Tiga cerita dari Rusia. Kerja terjemahan. Penerjemah Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2018, 204 pp.
  8. Victor Pogadaev. Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Redaktur Hilda Winar. Jakarta: HW Project, 2019
  9. В поисках мечты. Современная поэзия Индонезии. Перевод и предисловие Виктора Погадаева. М.: Ключ-С, 2016,С. 71-72
  10. Стихи со склона горы. Современная женская поэзия Индонезии. В переводах Виктора Погадаева. Составитель Хилда Винар. Редактор и автор предисл. Л. В. Горяева. Оформление художника Харди. Москва: Ключ-С, 2018.с. 113—113
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.