Верде, Сезариу

Жозе Жоакин Сезариу Верде-и-Пириш порт. José Joaquim Cesário Verde e Pires , (25 февраля 1855 года, Лиссабон, Португалия19 июля 1886 года, там же) — Сезариу Верде, португальский поэт.

Сезариу Верде
порт. Cesário Verde

José Joaquim Cesário Verde
Имя при рождении Жозе Жоакин
Сезариу Верде
Дата рождения 25 февраля 1855(1855-02-25)
Место рождения Мадалена, Лиссабон, Португалия
Дата смерти 19 июля 1886(1886-07-19) (31 год)
Место смерти Лумиар, Лиссабон, Португалия
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Направление модернизм
Язык произведений португальский
Автограф
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

Отец — владелец овощной лавки и скромной фермы под Лиссабоном, где семья в 1857—1865 годах укрывалась от эпидемии чумы. В 1872 году потерял любимую младшую сестру, умершую от туберкулёза (через десять лет от той же болезни умер его брат). В 1873 году дебютировал как поэт в популярной столичной газете Diário de Notícias, начал посещать литературные кафе в столице. Учёбу на филологическом факультете университета оставил после нескольких месяцев. Работал в лавке отца, по торговым делам однажды съездил в Бордо и Париж. В 1877 году у поэта обнаружились признаки туберкулёза, от которого он и умер.

Его стихи были опубликованы в Книге Сезариу Верде, 1887 г. [1]. (переизд. 1901, 1926, 1999, 2004) [2].

Творчество

Испытал влияние французской культуры — особенно Шарля Бодлера c его новыми для лирики мотивами повседневной жизни огромного города. Среди своих современников ценил Мануэла Герра Жункейру, Жуана де Деуша, Антониу Гомиша Леала. Его собственное творчество высоко ставили Фернанду Песоа и Мариу де Са-Карнейру, позднее — Эужениу де Андраде, Эдуарду Лоренсу. К столетию со дня смерти поэта в Национальной библиотеке Португалии прошла большая выставка, посвящённая его жизни и творчеству.

Стихи Верде выходили книгами на итальянском и испанском языках [3].



О, если б я жил вечно и всегда
Я совершенства мог искать и добиваться!
Нахлынули мечты, мне сладко забываться:
Виденья чистых жён приносит мне вода.

Вы, нежные, как трепетные птицы!
В жилищах тонкого, прозрачного литья
Хочу я видеть вас! О, наши сыновья!
Каким из светлых снов судилось воплотиться?

Как дедовских времён отважный флот,
Как наши рыжие потомки-командоры,
Мы будем покорять иных земель просторы,
Мы будем бороздить бескрайности широт!

Сезариу Верде. "Мир чувств западного человека". Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой.

Примечания

  1. O Livro de Cesário Verde. Lisboa: Typographia Elzeveriana, 1887.
  2. Pinto de Figueiredo. A vida de Cesário Verde. Lisboa: Editorial Presença, 1986.
  3. Ирина Фещенко-Скворцова. «Сезариу Верде. Лирика» // Переводчик: научно-художественный журнал Забайкальского государственного университета. – 2017. – Выпуск 17. – С. 49-58.

Литература

Портрет Сезарио Верде. Автор Колумбану. Опубликовано в Книге Сезариу Верде, 1887 г.
  • «Сезариу Верде. Лирика». Предисловие и перевод с португальского Ирины Фещенко-Скворцовой // Переводчик: научно-художественный журнал Забайкальского государственного университета. – 2017. – Выпуск 17. – С. 49-58 ISSN: 2073-5618
  • Helder Macedo. Nós, uma leitura de Cesário Verde. Lisboa: Plátano, 1975.
  • Pinto de Figueiredo. A vida de Cesário Verde. Lisboa: Presença, 1986.
  • Fernando Cabral Martins. Cesário Verde ou A Transformação do Mundo. Lisboa: Comunicação, 1988.
  • Helena Carvalhão Buescu (org.) Cesário Verde: Comemorações do centenário da morte do poeta. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1993.
  • Fátima Rodrigues. Cesário Verde: Recepção oitocentista e poética. Lisboa: Cosmos, 1998.
  • Helena Carvalhão Buescu & Paula Morão (eds.) Cesário Verde: Visões de artista. Porto: Campo das letras, 2007.

Переводы Ирины Фещенко-Скворцовой

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.