Батт (царь Мальты)

Батт (лат. Battus, др.-греч. Βάττος) ― легендарный царь Мальты, который предоставил убежище Анне Перенне, сестре Дидоны, основательнице Карфагена согласно поэме «Энеида» Вергилия[1]. Батт кратко упоминается в поэме Овидия «Фасты», где предстаёт в качестве защитника Анны Перенны.

Батт
Местность Мальта
Греческое написание Βάττος
Латинское написание Battus
Пол мужской

У Овидия

После трагической смерти Дидоны Анна находит убежище от своего брата Пигмалиона на Мальте (остров Мелита) у Батта, царя острова и гостеприимного хозяина[1]. «Остров богатый» располагается неподалеку от Косиры. Приняв Анну, Батт сказал ей: «Эта земля, как ни мала, вся твоя» Батт продолжил бы предоставлять убежище Анне и её спутникам долгое время, но на третий год её изгнания брат Анны отправился погоню. Царь ненавидел войну, поскольку остров был мирным убежищем, и попросил Анну бежать дальше. Батт предоставил ей корабль.

Изгнана Анна; она покидает сестрины стены,
Плача, но раньше сестре должный почет воздает.
Льет благовонья она со слезами на прах ее нежный
И состригает свои с маковки волосы ей.
Трижды «прости» говорит и трижды к устам прижимает
Пепел, и кажется ей: в нем она видит сестру.
Спутников бегства найдя и корабль, она в море уходит,
Видя с кормы за собой милые стены сестры.
Недалеко от пустой Косиры есть остров богатый
Мелита, воды его моря Ливийского бьют.
Анна стремится туда, надеясь на гостеприимство
Давнее Батта царя и на богатства его.
Он же, узнав о судьбе, сестер обеих постигшей,
«Эта земля, говорит, как ни мала, вся твоя».
Гостеприимство свое до конца он довел бы, однако
Поостерегся и он Пигмалионовых сил.
Дважды уже обошло созвездия солнце, и третий
Год шел, как Анне пришлось снова в изгнанье идти:
Брат угрожает войной, а царь, ненавидя сраженья,
«Анна, беги, говорит, здесь ведь тебе не спастись!»
Повиновалась она и вверяется ветру и волнам:
Брат по жестокости ей моря любого страшней.
Овидий, (Фасты, Книга III, 15 марта, ст. 560-580).

Неоднозначность

По словам Фрэзера, Овидий является единственным автором, свидетельствующим о существовании царя по имени Батт, правившего на Мальте[2]. Однако Дугалл в своих заметках регистрирует обнаружение надписи на гробнице в Мальте, где было высечено имя Батта[3].

На самом деле Дугалл упоминает, как в 1761 году подземная гробница была найдена в « Хасам та Биз Хисэ», то есть в Бенгизе, на южной стороне острова Мальта. У гроба была надпись, состоящая из сорока семи букв в четыре строки. Символы были в основном нечитаемыми, однако в последней строке было решено указать « hal byn bat malek », что означало « для сына Бата, короля»[3]. Та же самая надпись была записана в Vocabolario Maltese, опубликованном Mikiel Anton Vassalli в 1796 году. [4]

Историю, связывающую Анну Перенну с Мальтой, можно найти только у Овидия и у авторов, отсылающих к нему. Другой эпический поэт, Силий Италик, обходит вниманием приезд Анны на Мальту и говорит о том, что она нашла убежище у царя Батта в греческой колонии Кирене, что в Северной Африке. В обоих случаях Анна, как видно, находит прибежище в царстве Батта, причём в обеих версиях король советует Анне бежать из-за Пигмалиона, и в обеих историях Батт представлен как богатый и гостеприимный правитель. Более того, Батт ― это историческое имя первого греческого царя, который основал колонию в Киренаике и известно по крайней мере три других царя с таким же именем.

Правление царя Батта на Мальте или, по крайней мере, возникновение ранее существовавшего представления о финикийском правителе Мальты является одним из значительных противоречий в мальтийской классической литературе. Связь Батта с Мальтой обычно отвергается, и версия о том, что он правил Киреной, является более-менее общепринятой. Бусуттил (1970) рассматривает параллели с историей Силия Италика как доказательство того, что Овидий поместил Батта на Мальте исключительно в литературных целях[5].

Примечания

  1. Ovid. Fasti, Book III, March 15.
  2. Ovid. Fastorum libri sex. — Cambridge: Cambridge University Press, 2015. — С. 116. — ISBN 1108082483.
  3. Dougall, John. The New Monthly Magazine. — H. Colburn., 1816. — С. 299.
  4. Vassalli, Michele Antonio. Vocabolario Maltese: recata nelle lingue Latina e Italiana (итал.). — Rome: Apud Antonium Fulgonium, 1796. — С. 455.
  5. Busuttil, Joseph. Anna and Malta // Melita Historica. — 1970. Т. 3. С. 251—253.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.