Африканец в Гренландии

«Африканец в Гренландии» (фр. L’Africain du Groenland) — книга тоголезца Тете-Мишеля Кпомасси, изданная в 1981 году во Франции. Кпомасси описывает свою жизнь в Того и путешествие в Арктику, о котором он мечтал всё отрочество. Книга удостоилась похвалы критиков.

Африканец в Гренландии
фр. L'Africain du Groenland
Жанр мемуары
Автор Тете-Мишель Кпомасси
Язык оригинала французский
Дата первой публикации 1981
Издательство Фламмарион[1]

Сюжет

Кпомасси родился в семье вождя и в отрочестве занимался сбором кокосов в Ломе, столице Того, бывшем тогда колонией Франции. Он получил всего шесть классов образования[2]. В 1957 году 16-летний Кпомасси нашёл книгу антрополога Робера Гессена о Гренландии и у него появляется мечта: переехать туда и стать охотником. После того, как на автора нападает питон, его семья пытается отдать сына жрице змеиного культа для обучения, однако он сбегает. Осуществление мечты о «земле без деревьев и змей» занимает 8 лет: Кпомасси отправляется в путешествие: Абиджан, Аккра, Дакар, Нуадибу, Париж, Бонн и наконец Копенгаген, откуда он отплыл на заветную землю, в порт Какорток. В Гренландии Тете-Мишеля сперва приняли за демона, но постепенно он подружился с коренными жителями Какортока. Автор нашёл европеизированный жизненный уклад какортокских эскимосов неудовлетворительным: они часто страдают от алкоголизма и «постыдно» молятся о хлебе насущном, хотя сами добывают его. Он отправляется на север, чтобы познакомиться с «настоящими» гренландцами, живущими охотой, и практикующие традиционный уклад обитатели Упернавика с радостью принимают его. Там Кпомасси заключает, что, несмотря на множество отличий, жизнь гренландцев во многом схожа со знакомой ему жизнью в Того. Затем Кпомасси решает вернуться, так как скучает по Африке и хочет передать полученные знания землякам, а затем публикует свой путевой журнал в виде книги[3][4][5].

Критика

Первое издание книги вышло в издательстве Flammarion и осталось преимущественно незамеченным[6]. В интервью 2015 года по случаю переиздания книги на французском Кпомасси сообщил, что был очень удивлён предложением переиздать книгу спустя столько лет[4].

Книга удостоилась множества положительных отзывов, газета The New York Times включила её в свой список New York Times Notable Books[7], в рецензии для Times её назвали «классикой жанра»[2], а автор нескольких путевых очерков Сара Уилер включила «Африканца» в список пяти лучших книг о приполярных землях[8]. В рецензии для сайта «Литературный Того» Коффи Аньинефа отмечает, что, хотя «Африканец в Гренландии» выглядит как классическая книга путевых заметок о поездке в дальние края, но вместо жарких тропиков или пустынь, привычных европейской традиции очерков об экзотических странах, её автор отправляется в ледяную Гренландию, по дороге критикуя социальный порядок — как у себя дома, так и в других обществах[6]. Кроме того, Кпомасси предлагает читателям свой постколониальный неосуждающий взгляд как житель бывшей колонии, который и сам мог бы стать предметом экзотизации какого-нибудь европейца в путевых заметках о путешествии в Того[6]. В то же время Аньинефа считает, что Кпомасси не удалось избежать самоэкзотизации при описании порядков родных мест[6]. В краткой рецензии для Vulture Молли Янг назвала «Африканца» «классической работой по антропологии»[9].

Сильва Гетин сочла, что Кпомасси написал «Африканца» для тоголезцев, что по её мнению является недостатком[10]. Также в рецензии она написала, что книга получилась однобокой и слишком личной[10].

Книга переведена на восемь[5] иностранных языков, включая английский; при этом в английском издании смысл названия изменили с «Африканец из Гренландии» на «Африканец в Гренландии»[6].

Награды

  • Prix Littéraire Francophone (1981)[11]

Примечания

Ссылки

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.