Ауриспа, Джованни

Джованни Ауриспа Пичунерио (или Пичунери) (июнь / июль 1376 г. — ок. 25 мая 1459 г.) был итальянским историком и ученым 15 века. Его помнят, в частности, как пропагандиста возрождения изучения греческого языка в Италии. Именно Ауриспе мир обязан сохранением большей части наших знаний о греческих классиках.

Джованни Ауриспа
итал. Giovanni Aurispa
Дата рождения около 1376[1]
Место рождения
Дата смерти не ранее 20 мая 1459[1]
Место смерти
Место работы
Ученики Лоренцо Валла

Жизнь

Ауриспа родился в Ното на Сицилии в 1376 году. Стипендия от короля Сицилии позволила ему учиться в Болонье с 1404 по 1410 год. купец Раканелли и поселился на острове Хиос. Здесь он выучил греческий язык и начал собирать книги, в том числе Софокла и Еврипида . Он также получил ряд греческих текстов, в том числе работу Фукидида, которую он позже продал Никколо Никколи в 1417 году . Он вернулся в Италию в 1414 году, место действия Савона, где он зарабатывал себе на жизнь обучением греческому языку и продажей произведений, собранных им в Греции.

В 1418 году Ауриспа посетил Константинополь, где пробыл несколько лет, совершенствуя свои знания греческого языка и разыскивая рукописи. Он так усердно работал над этим, что позже написал, что на него донесли византийскому императору за покупку всех священных книг в городе. По возвращении из этой поездки он отправился во Флоренцию, где поступил на службу к папскому двору, находившемуся тогда в резиденции в этом городе. Он переехал в Рим в следующем году, когда туда перевели двор. Именно там он обучал одного из своих самых известных учеников, Лоренцо Валла, впоследствии известного классика.

В 1421 году Папа Мартин V послал Ауриспу в качестве переводчика маркиза Джанфранческо Гонзаги с дипломатической миссией к византийскому императору Мануэлю Палеологу . После их прибытия он добился благосклонности сына и преемника императора, Иоанна VIII Палеолога, который взял его в качестве своего личного секретаря. Два года спустя он сопровождал своего византийского работодателя в миссии при дворах Европы. С этой миссией он доехал до Венеции, где оставил имперскую службу.

15 декабря 1423 г. Ауриспа прибыл в Венецию с самой большой и прекрасной коллекцией греческих текстов, дошедшей до запада до тех, что привез Виссарион . В ответ на письмо камальдольского приора и ученого св. Амвросия Траверсари он говорит, что привез 238 рукописей. Они содержали всего Платона, всего Плотина, всего Прокла, большую часть Ямвлиха, многих греческих поэтов, включая Пиндара, и большую часть греческой истории, включая тома Прокопия и Ксенофонта, которые были подарены ему императором. Кроме того, у него были стихиКаллимах и Оппиан и орфические стихи; и исторические труды Диона Кассия , Диодора Сицилийского и Арриана . Большинство произведений до сих пор были неизвестны на Западе.

Другие предметы включали самую старую рукопись Афинея; кодекс 10-го века, содержащий семь пьес Софокла и шесть Эсхила — единственная рукопись в мире, плюс " Аргонавтика " Аполлония Родосского ; Илиада, произведения Демосфена и многое другое. Работа Геродота также была среди коллекции; также География Страбона . _ Все тексты перечислены в письме к Траверсари.

Единственным святоотеческим текстом, который Ауриспа привез из Греции, был том, содержащий около 200 писем св . Григория Назианзина . В письме к Траверсари он объяснил:

"Я не привозил из Греции никаких священных томов, кроме писем Григория, которых, по-моему, двести. Эта книга в безупречном состоянии, и все страницы можно прочитать, но ее красота едва ли настолько привлекательна для неохотного читателя. . Давным-давно я отправил из Константинополя на Сицилию большое количество очень отборных священных томов, ибо я откровенно признаюсь, что они были для меня менее дороги, и ряд злонамеренных лиц часто предъявлял обвинения греческому императору, обвиняя меня в грабеже города священные книги. Что касается языческих книг, то это казалось им не таким уж большим преступлением. " Вернувшись в Венецию, Ауриспа, как говорят, был вынужден заложить свои сокровища за 50 золотых флоринов, чтобы покрыть расходы по доставке. Траверсари написал Лоренцо де Медичи от его имени, который дал Ауриспе ссуду, чтобы выкупить рукописи. Траверсари также договорился об обмене транскрипций Никколо недавно открытых текстов Цицерона на транскрипции Ауриспы Риторики и Эвдемовой этики Аристотеля .

В 1424 г. Ауриспа отправился в Болонью, где стал профессором греческого языка в университете, но это не имело успеха. По настоянию Траверсари с 1425 по 1427 год он занимал престижную кафедру греческих исследований во Флоренции . Это обеспечило широкое копирование его коллекции среди гуманистов.

Ссоры во Флоренции заставили Ауриспу покинуть Флоренцию в конце 1427 или начале 1428 года и переехать в Феррару, где по рекомендации своего друга, ученого Гуарино Веронского, он был назначен наставником Мелиадузе д’Эсте, незаконнорожденного сына Никколо . III д’Эсте, маркиз Феррары . Там он преподавал классику, принял духовный сан и получил повышение в церкви. Король Альфонсо Неаполитанский попросил его через своего друга Панормиту переехать туда, но он отказался.

К 1430 году Ауриспе удалось вернуть на Сицилию связку своих рукописей. Сюда входили том житий святых, в том числе св. Григория Назианзина, а также одна из проповедей св. Иоанна Златоуста , Псалтирь, том Евангелий и комедии Аристофана . Остальные его рукописи, похоже, так и не были ему возвращены. [4] В 1433 году он сопровождал своего ученика Мелиадузе на Базельский собор, совершив длительное путешествие вдоль Рейна, посетив Майнц , Кёльн и Аахен ., в ходе которого он открыл новые латинские кодексы .

В 1438 году, когда Собор был перенесен в Феррару, Ауриспа привлек внимание папы Евгения IV , который назначил его апостольским секретарем, и поэтому он переехал в Рим . Он занимал аналогичную должность при Папе Николае V , который даровал ему два прибыльных рекомендательных аббатства .

Ауриспа вернулся в Феррару в 1450 году и умер там в 1459 году в возрасте 83 лет.

Наследие

Учитывая его долгую жизнь и репутацию, Ауриспа произвел немного: латинские переводы комментария Иерокла к золотым стихам Пифагора (1474 г.) и Philisci Consolatoria ad Ciceronem от Диона Кассия (не публиковались до 1510 г.); и, по Геснеру, перевод произведений Архимеда .

Репутация Ауриспы основана на обширной коллекции копируемых и распространяемых им рукописей, а также на его настойчивых усилиях по возрождению и продвижению изучения древней литературы.

Примечания

  1. Bigi E., vari a. AURISPA, Giovanni // Dizionario Biografico degli Italiani (итал.) — 1962. — Vol. 4.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.