Аламблак (язык)

Аламблак (Alamblak) — папуасский язык, распространённый на севере Папуа — Новой Гвинеи, в провинции Ист-Сепик. Относится к группе аламблак сепикской языковой семьи.

Аламблак
Самоназвание Alamblak
Страны Папуа — Новая Гвинея
Регионы Ист-Сепик
Общее число говорящих 1530 (2000, перепись)[1]
Классификация
Категория Папуасские языки

Языки сепик-раму

Сепикские языки
Языки сепик-хилл
Языки аламблак
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 amp
WALS ala
Ethnologue amp
ELCat 10616
IETF amp
Glottolog alam1246

Социолингвистическая информация

Носители языка аламблак традиционно делятся на шесть социальных групп. Четыре из них живут в девяти деревнях в бассейнах рек Каравари и Вагупмери и говорят на диалекте каравари; другие две живут в четырёх деревнях к юго-востоку от озера Кувенмас и говорят на диалекте кувенмас. Эти диалекты существенно отличаются друг от друга[2].

Аламблак находится под угрозой исчезновения[1].

Типологическая характеристика

Аламблак считается агглютинативным полисинтетическим языком[3].

Тип выражения грамматических значений

(1)fiñjiyay-kah-r-m
negeat-irr-3sm-3pl
‘He is not eating them.’[4]

Характер границы между морфемами

Несмотря на то что для языка аламблак характерна агглютинация, некоторые грамматические значения, например лица, числа и рода, в нём выражаются кумулятивно.

(2)hoit-wë-r
sick-pr.impf-3sm
‘He is sleeping.’[5]
(3)dbëna-më-w-m
sick-r.pst-impf-3pl
‘They were being sick.’[5]

В посессивной именной группе

В посессивной именной группе в языке аламблак имеет место зависимостное маркирование: посессор маркируется показателем родительного падежа -(h)o или -oh[6].

(4)yira-r-homoh-t
fish-3sm-genhole-3sf
‘the fish’s hole’[6]

В предикации

В предикации имеет место вершинное маркирование: глагол согласуется с подлежащим (опционально также с дополнением) по лицу, числу и роду (только в 3-м лице единственного числа)[7]; при этом ни у подлежащего, ни у дополнений нет падежных показателей.

(5)yima-rkuñ-tfknay-më-r-t
person-3smhouse-3sfenter-r.pst-3sm-3sf
‘A man entered a house.’[8]
(6)yima-rkuñ-tfknay-më-r
person-3smhouse-3sfenter-r.pst-3sm
‘A man entered a house.’[8]

Тип ролевой кодировки

Тип ролевой кодировки — аккузативный при вершинном маркировании: как непереходный, так и переходный глагол обязательно согласуется с подлежащим. Согласование с дополнением возможно, но не обязательно, если оно выражено полной именной группой (примеры (5) и (6)), и зависит от актуального членения клаузы[9].

(7)yima-rnoh-më-r
person-3smdie-r.pst-3sm
‘A man died.’[10]

Также см. выше примеры (5) и (6).

Базовый порядок слов

Базовый порядок слов в языке аламблак — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое) (см. выше примеры (5) и (6)).

Особенности

Показатели лица, числа и рода

Показатели лица, числа и рода в языке аламблак присоединяются к именным группам и означают лицо, число и род (только в 3-м лице единственного числа) главного существительного группы.

Ед. ч. Дв. ч. Мн. ч.
1-е лицо-a(n)-në(n)-nëm
2-е лицо-∅(n)-fɨn-kë(m)
3-е лицоМ. р.-r-f-m
Ж. р.-t

Примеры форм с основой yima- ‘человек’[11]:

Форма Глоссы (англ.) Перевод
yima-m person-3pl ‘люди’
yima-kë person-2pl ‘вы, люди’ (англ. you people)
yima-nëm person-1pl ‘мы, люди’ (англ. we people)
yima-r person-3sm ‘мужчина’
yima-t person-3sf ‘женщина’

Род существительного

Бо́льшая часть корней существительных употребляется с обоими показателями рода. У корней, означающих людей и высших животных, например собак и свиней, выбор суффикса -r или -t зависит от биологического пола референта (ср. yima-r ‘мужчина’ и yima-t ‘женщина’).

Прочие существительные (неодушевлённые, а также означающие животных, пол которых неважен) чаще употребляются с одним из суффиксов в зависимости от физической формы референта. Суффикс -r употребляется с корнями, означающими высокие, длинные и узкие объекты (например, стрелы, сигнальные барабаны; крокодилов, длинных змей), в то время как суффикс -t — с корнями, означающими короткие и широкие объекты (дома, щиты; черепах, лягушек, насекомых). Употребление корня с нетипичным суффиксом для неодушевлённых слов, как правило, свидетельствует о необычной форме референта (например, kuñ-r при нормальном kuñ-t ‘дом’ может означать необычно длинный дом), а для одушевлённых — о том, что пол референта важен для высказывания. Тем не менее, из этого правила есть исключения: например, doh-tканоэ’ — слово женского рода, хотя каноэ обычно длинные и узкие[12].

Сокращения

  • gen — родительный падеж
  • impf — имперфектив
  • irr — ирреалис
  • neg — отрицание
  • pr — настоящее время
  • r.pst — давнопрошедшее время (не менее чем за два дня до момента речи[13])
  • 1pl — 1-е лицо, множественное число
  • 2pl — 2-е лицо, множественное число
  • 3pl — 3-е лицо, множественное число
  • 3sf — 3-е лицо, единственное число, женский род
  • 3sm — 3-е лицо, единственное число, мужской род
  • Ед. ч. — единственное число
  • Дв. ч. — двойственное число
  • Мн. ч. — множественное число
  • М. р. — мужской род
  • Ж. р. — женский род

Примечания

  1. Аламблак на сайте Endangered Languages Project
  2. Bruce, 1984, p. 1—2, 17.
  3. Bruce, 1984, p. 2.
  4. Bruce, 1984, p. 138.
  5. Bruce, 1984, p. 135.
  6. Bruce, 1984, p. 116.
  7. Bruce, 1984, p. 147.
  8. Bruce, 1984, p. 185.
  9. Bruce, 1984, p. 180.
  10. Bruce, 1984, p. 184.
  11. Bruce, 1984, p. 96—97.
  12. Bruce, 1984, p. 96—98.
  13. Bruce, 1984, p. 133.

Литература

  • Les Bruce. The Alamblak Language of Papua New Guinea (East Sepik) (англ.). — Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 1984. — iv+361 p. — (Pacific Linguistics: Series C, 81).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.