Аббаслы, Рамиз Магомед оглы
Рамиз Аббаслы (азерб. Bərxudarov Ramiz Məhəmməd oğlu; рус. Бархударов Рамиз Магомед оглы) — азербайджанский писатель, переводчик художественной литературы.
Рамиз Магомед оглы Аббаслы | |
---|---|
азерб. Bərxudarov Ramiz Məhəmməd oğlu | |
Имя при рождении | Рамиз Магомед оглы Бархударов |
Дата рождения | 1 июля 1948 (73 года) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | |
Годы творчества | 1996 |
Жанр | роман, повесть и рассказ |
Язык произведений | азербайджанский |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Рамиз Аббаслы родился 1 июля 1948 года в селе Паправенд Агдамского района Азербайджанской Республики. Учился в восьмилетней школе родного села, потом в Бойахмедлинской средней школе. Увлекался точными науками, интересовался музыкой, искусством, азербайджанской, русской и мировой литературой.
Окончил химический факультет Бакинского государственного университета, тогда же начал свою творческую деятельность, которую в дальнейшем некоторое время совмещал с работой инженером в нефтеперерабатывающей отрасли[1].
Творчество
Рамиз Аббаслы пишет повести и романы на азербайджанском языке, статьи для периодики — на азербайджанском и русском, переводит с английского, немецкого и русского языка. Известность приобрёл после выхода повести «Школа семи деревень» (1996), которая получила высокие оценки критиков. В дальнейшем написал книги «Мираж» (2000), «Тёмные ночи» (2008), «Имя самого вора» (2015).
Начиная с 1990-х годов выходили его переводы Джойса, А. Коппарда, К. Мэнсфилд, Голсуорси, Кафки, Хэмингуея, Ш. Андерсона, Дж. Стейнбека, Г. Белля, И. Бахман, Дж. Апдайка, Д. К. Оутс, стихи Йитса, Ротке, Снайдера, пьесы Е. Елинек, Г.Пинтера, У. Гольдинга, Ч. Диккенса. Аббаслы критиковал советскую традицию перевода художественной литературы с русского на национальные языки и выступал за работу с текстом оригинала[2].
Произведения
Романы
- Агония
- Мираж
- Имя самого вора
- Химера — 2018
- Низами Гянджеви тюркский поэт. Баку-2021
Повести
- Школа семи деревень
- Аракс, влюблённый в Куру
- Тёмные ночи
Рассказы
- Лётный день
- Сады, после сборов урожая
- Дрова
- Самооправдание
- Лепестки алых роз
- Вечерний базар
- Интервью
- Женщина на берегу моря
- Термос с холодным чаем
- Девятое место
- Мальчик без имени
Статьи
- Принцесса современной литературы
- Мастер английской притчи
- Символизм (азерб.)
- Яркая звезда постмодернистской литературы
- Патриарх постмодернизма
- Европейский постмодернизм
- Язык наш, культура наша
- О грубейших фальсификациях в книге «Чёрный сад» Томаса де Ваала
- Геносид в Умудлах. Паправендская битва. (азерб.)
- Село Паправенд (азерб.)
- Неоплаканная боль Аннинского. 2017 (рус.)
- Научное исследование или фальсификация истории? 2018 (рус.)
- The scientific study or history rewriting? 2018 (англ.)
- Смерть Андрия[3]
- «Об Азербайджане», Сборник «Вокруг света», 2020 №1, Москва.
Примечания
- Азербайджанские писатели — Энциклопедия-справочная книга, Баку, 2004
- С.Алиева, Е.Малахова. «Шедевры мировой литературы на азербайджанском языке». Зеркало. — 2010. — 20 февраля. — С. 22.
- Альманах «Российский колокол» – Москва, 2018.
Литература
- Журнал «Azərbaycan» 2005, № 6;
- Газета «Xalq qəzeti», 09.04.2015;
- Газета «Qarabağa aparan yol» , 18.07.2015;
- Газета «Azərbaycan müəllimi», 08.08.2015;
- Газета «Azərbaycan», 27.08.2015;
- Газета «Respublika», 23.08.2015;
- Газета «Azadlıq», октябрь-ноябрьские номера 2015.
- Сайт: www.azyb.az
- Журнал «Ulduz», 2017, № 3.
- Альманах «Российский колокол» – Москва, 2018, выпуск четвёртый.