Meglio Stasera

Meglio Stasera (итал., английский вариант It Had Better Be Tonight) — песня 1963 года с музыкой Генри Манчини и словами Франко Мильяччи (автор англоязычного варианта — Джонни Мерсер). Песня была создана специально для фильма «Розовая пантера» 1963 года, в котором её исполнила Фрэн Джеффрис.

Слова и перевод

Английская и итальянская версии почти дословно совпадают.

Первые две строчки на английской версии содержат итальянское выражение итал. Fa' subito!, что переводится как «сделай это прямо сейчас», но которое отсутствует в итальянской версии. Тем не менее, все версии обладают таким же скрытым смыслом: «Давайте заниматься любовью сегодня вечером, потому что кто знает, что будет завтра».

Итальянский

Meglio stasera, che domani o mai,
Domani chi lo sa, quel che sarà?

Лучше ночью, чем завтра или же никогда,
Кто знает, что произойдёт завтра?

Английский

Meglio stasera, baby, go-go-go,
Or as we natives say, «Fa' subito!»

Сегодня ночью, детка, давай-давай,
Или же мы скажем, как говорят местные, «Fa' subito»!

Испанский

Mejor ahora,
ya mañana no!!

Лучше сейчас,
А завтра — нет!

Другие версии

It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera) — песня, вошедшая в третий студийный альбом Майкла Бубле Call Me Irresponsible. Версия Бугле является аранжировкой музыкального исполнения, созданного специально для Лены Хорн. Версия Бугле добралась до 74-й строчки the UK Singles Chart, после чего была использована в рекламной кампании сети Marks & Spencer[1].

Примечания

  1. Michael Bublé (англ.) (недоступная ссылка). 7digital - global B2B digital media services. 7digital. Дата обращения: 17 августа 2011. Архивировано 25 августа 2012 года.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.