Яшин, Неше
Неше Яшин (тур. Neşe Yaşın; род. 12 февраля 1959, Никосия) — кипрская поэтесса, журналистка и политик.
Неше Яшин | |
---|---|
Neşe Yaşın | |
Дата рождения | 12 февраля 1959 (63 года) |
Место рождения | Никосия, Британский Кипр |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | Поэтесса, писательница, журналистка, преподаватель университета |
Язык произведений | турецкий |
Одна из самых известных представительниц турецкого меньшинства острова, отвергающих раздел острова. Её стихотворение «Которая половина?», музыку к которому написал композитор Мариос Токас стало «гимном» сторонников воссоединения Кипра.
Молодость
Неше Яшин родилась в семье турок – киприотов в населённом преимущественно греками квартале Перистерόнас Никосии [1] в 1959 году, за год до обретения Кипром независимости от Британской империи. Её отцом был известный среди турок-киприотов поэт и писатель Özker Yaşın (1932 - 2011), поэтом - лауреатом премий стал и её брат Mehmet Yaşın (род. 1958). Отец придерживался националистических позиций и в 1963 году, когда начались столкновения между греческой и турецкой общинами острова, перевёз семью в турецкий квартал столицы, где семья проживала в малом и забитом доме[2]. Так Неше Яшин выросла за линией раздела Никосии задолго до переворота 1974 года, предоставившего возможность Турции вторгнуться на остров на остров и осуществить турецкую националистическую идею таксима (раздела острова). Турецкое вторжение застало семью в селе Катакопиа, которое оказалось на территории, занятой турецкой армией. Она окончила Türk Maarif Koleji в турецкой части разделённой Никосии и продолжила учёбу в Middle East Technical University, где она изучала социологию. Уже в возрасте 18 лет и всего через три года после турецкого вторжения, открыто выступила против раздела острова, написав стихотворение "Которая половина ?", что шло вразрез с убеждениями отца (Яшин пишет, что перед смертью в 2011 году, отец пересмотрел свою позицию). Яшин хотела поступить в Кипрский университет на свободной территории острова, но для того чтобы пересечь 50 метров на линии прекращения огня нужно было сменить три самолёта (с севера острова в Турцию, затем в Лондон, из Лондона на юг Кипра). Утвердившись в своём убеждении, что она остаётся гражданкой Республики Кипр, что признаётся кипрским законодательством, она переселилась за линию прекращения огня и окончила Кипрский университет.
В дальнейшем
Сегодня Яшин преподаёт в Кипрском университете турко-киприотскую литературу на факультете турецких и ближневосточных исследований[3]
С середины 80-х годов она постоянно живёт и работает в свободной Никосии, что не противоречит законодательству и политике Республики Кипр. Будучи активисткой борьбы за мир с молодости, Яшин стала членом Группы по урегулированию Кипрского конфликта, которая в 1995 году предложила 15 проектов для содействия миру и примирению на острове. Яшин пишет в основном на турецком языке, хотя значительное число её произведений в прозе переведены на греческий и английский языки. Её стихи переведены на 20 языков, изданы в литературных журналах и антологиях. В октябре 2018 года в Греции была издана её первая антология – 100 стихотворений из шести её поэтических сборников.
Кроме своей непосредственной литературной деятельности, Яшин возглавляла и представляла литературную программу "41-я комната" на Радио Кипра (CYBC) (1992-2007) и программу Мирный сад (2001-2003) на радио "ASTRA". В настоящее время она пишет в своей еженедельной колонке для турецкой газеты "BirGün" и турко-кипрской газеты "Yenidüzen".
Борьба за воссоединение Кипра
Она часто пишет о мире и воссоединении своего «любимого острова». Одним из документов, подготовленных Яшин, который привлёк всемирное внимание, был документ, представленный на Всемирной конференции культуры в Стокгольме в 1998 году[4]
Большой резонанс вызвало её решение в 2006 году баллотироваться в парламент Республики Кипр, после решения правительства республики, разрешающего туркам-киприотам, проживающим на юге, принять участие в выборах[5] Она стала первой турецкой киприоткой, принявшей участие в выборах после отзыва турко-киприотских депутатов парламента в 1963 году[6]. Нешин отмечает ухудшение условий для воссоединения Кипра с укреплением власти президента Р. Т. Эрдогана в Турции. Нешин считает, что Эрдоган следует плану исламизации турок-киприотов. Для него турки–киприоты чересчур светские люди. В отличие от переселенцев из Турции (которых, согласно журналисту Ш. Левенту сегодня на севере острова в пять раз больше чем турок-киприотов[7].), посещающих мечеть каждую пятницу, турки-киприоты посещают мечеть только на свадьбах и похоронах. Для них вера – личное дело. Нешин отмечает, что Эрдоган понастроил новые мечети по всему северу острова, но заостряет внимание на изменение демографии севера острова с 1974 года, в особенности в последние 5-10 лет: «Прибыло много турок и это раздражает турок-киприотов, поскольку они ощущают давление и увеличивающееся доминирование турецкого элемента (из Турции) на них». Кроме того, она отмечает что «никогда Турция не была в худшем положении», «в Турции можно ожидать всего», «Эрдоган функциοнирует как диктатор», «многие мои друзья находятся в тюрьмах», «другие боятся потерять свою работу».
Несмотря на эти обстоятельства и на то, что нынешняя молодёжь Кипра не жила в едином государстве, Нешин не теряет надежды. После открытия "пограничных" переходов в 2003 году, более 7 тысяч турок-киприотов получили возможность работать на юге, в основном на стройке[8]. Но самое главное, турки-киприоты получили возможность контакта со своими греческими земляками, имея к тому же возможность доступа к государственному телевидению Кипра, а сегодня к интернету, без разрешения режима, установленного на севере острова. Выражая чувства тысяч турок-киприотов, Яшин заявляет: «Я считаю своим домом весь Кипр»[9].
«Которую половину?»
Несмотря на свою обширную литературную, журналистскую, университетскую и политическую деятельность, для широких слоёв населения Кипра Яшин прежде всего известна как автор стихов песни «Которую половину?»:
- Говорят человек должен Родину любить
- Так и мой отец говорит всегда
- Моя Родина разделена на две
- Которую из двух мне следует любить?
Эти стихи восемнадцатилетняя Яшин написала всего через три года после турецкого вторжения на остров. Стихи были переведены на греческий язык, после чего к ним написал музыку композитор Мариос Токас (1954 – 2008). Песня имела огромный успех и стала своего рода гимном борьбы за воссоединение Кипра.
Работы
- Гиацинт и Нарцисс, 1979, Cem Publications, Istanbul [10]
- Слёзы войн, 1980, Yeni Turku Publications, Istanbul
- Двери, 1992, Cem Publications, Istanbul
- Которая половина, 1995, Thegona, Nicosia
- Луна сделана из любви, 2000, Gendas Publications, Istanbul ISBN 9753083009
- Тайная история грустных девушек, 2002, İletisim Publications, Istanbul ISBN 9750500962
- Палаты памяти, 2005, Dunya Publications, Istanbul
- Избранные стихи, 2008, Amargi Publications, Istanbul
Награды
- Художник года-Специальная премия (Республика Кипр), 1978 [10]
- Художник года (Turkish Bank), 1980
- Премия Necati Taşkın Foundation, 1993
- POGO-Woman Day Honorary Award, 1997
- Премия Антиас – Пиеридис, 1998
Примечания
- Turkish-Cypriot Literature, CypNet.co.uk website
- Özker Yaşın (тур.) ?. Kıbrıs (22 February 2015). Дата обращения: 18 апреля 2015.
- Biography from biyografi.net
- Conference Papers Parliament, World Conference on Culture-Stockholm website, 1998
- In Her Own Words: Neshe Yashin, The Cyprus Report website, March 26, 2006
- Die Kandidatin von der anderen Seite (German) (недоступная ссылка). Politikcity.de. Дата обращения: 19 октября 2017. Архивировано 19 июля 2011 года.
- Σενέρ Λεβέντ: "Στην Τουρκία υπάρχει μια φασιστική δικτατορία" (ΒΙΝΤΕΟ)
- Εκλογές στην Κύπρο | Επισκόπηση τύπου | DW | 15.05.2006
- Νεσέ Γιασίν, ποιήτρια: / "Οι Τουρκοκύπριοι της γενιάς μου σπίτι τους θεωρούν την ενιαία Κύπρο" | Αυγή
- Neshe Yashin . Peace-cyprus.org. Дата обращения: 19 октября 2017.