Эсу
Эсу (яп. エス), также курасу эсу (яп. クラスS, Class S) или эсу канкэй[1] — японский термин, появившийся в начале XX века для обозначения сильной эмоциональной связи между подругами-школьницами, аналогичные такому западному явлению как романтическая дружба[2], а также жанр художественной литературы для девочек и девушек (яп. 少女小説 сё:дзё сё:сэцу), рассказывающий об этих отношениях, особенно о взаимной влюблённости между девочкой из старшего класса и более младшей[3].
Хотя Эсу широко использует множество романтических тропов и метафор, и может быть описано как одна из форм любви между девушками[4], среди исследователей принято подчёркивать, что эти отношения были преимущественно платоническими и скорее идеализировали основанную на духовной связи страстную женскую дружбу, чем-что сексуальное[5]. Подобная двойственность во многом предопределила современное японское отношение к платоническим или романтическим отношениям между девушками, с одной стороны приведя к формированию терпимого отношения к несексуальной интимности между девушками, а с другой, став основной для предосудительного отношения к женской гомосексуальности как к «невинной подростковой фазе». Это особенно заметно по истории эсу как литературного жанра, одновременно оказавшего заметное влияние как на японскую литературную традицию изображения женской дружбы, так и давшего толчок формированию японской лесбийской литературы, в особенности жанра аниме и манги, юри[6][5].
Терминология
Слово «Эсу» представляет собой васэй-эйго, это японское прочтение англ. S («эс»). Буква S в данном случае может означать «сестры», сёдзё («девочка»), англ. sex, нем. schön («красивый») или англ. escape («побег», имелся в виду прогул урока)[2][3][7].
Также в XX веке появился другой термин — досэйай (яп. 同性愛 до:сэйаи, «однополая любовь»), описывающий лесбийские отношения и девушек, состоящих в таких отношениях[8]. Термин «досэйай» использовался сексологами 1920-х годов.
История
Появление эсу связывали с женским театром «Такарадзука Кагэкидан»[3], созданным в 1914 году[9], в котором обычными были романтические сюжеты между мужскими и женскими персонажами, но актрисы играли и мужские, и женские роли[10]. Под впечатлением от постановок театра обычные девушки начали влюбляться в одноклассниц или коллег женского пола.
Пары, в которых были «женственные» лесбиянки и «мужественные» лесбиянки, играющие доминирующую роль в отношениях (аналог буч и фэм), называли «омэ». По предположению популярных СМИ того времени, отокояку — женщины, играющие в театре «Такарадзуки» мужские роли, — способствовали появлению «омэ»-пар и сохранению лесбийских связей даже после того, как это считалось приемлемым[3]. Дженнифер Робертсон выдвинула теорию, что «многих женщин привлекают отокояку „Такарадзуки“, потому что они представляет собой образцовую женщину, которая может преодолеть ограничения обоих полов, их соответствующие роли и сферы»[11]. Театр долгое время ассоциировался с лесбиянством, несмотря на усилия администрации дистанцироваться от этого имиджа[7].
Появление школ для девочек шло в то время очень быстро: к 1913 году было 213 таких школ. В 1906 и 1910 годах соответственно на японский были переведены западные книги для девочек «Маленькие женщины» и «Маленькая принцесса», которые должны были научить японских девочек становиться «хорошими женами, мудрыми матерями». Однако эти книги также познакомили их с западным пониманием сестринских отношений, сентиментализма и романтики. В частности, героиня Джо из «Маленьких женщин» представила японкам иной взгляд на девичью юность[9].
В 1936 жанр эсу был запрещён японским правительством как «женственный» и «слабый»[12].
Известным писателем в данном жанре была Нобуко Ёсия[13]. Примером современной работы в похожей стилистике является манга Maria-sama ga Miteru, которую называют современным эквивалентом «Цветочных историй» Нобуко Ёсии[14].
Примечания
- Shamoon, Deborah. The Second Coming of Shôjo (неопр.) // HESO Magazine. — 2009. — 1 January.
- Robertson, Jennifer. Takarazuka (неопр.). — С. 68. Citing:
- Hattori, Kakō; Uehara, Michikō. Atarashii Kotoba no Jibiki (неопр.). — Tokyo: Jitsugyō no Nihonsha, 1925. — С. 83—84.
- Kabashima, Tadao; Hida, Yoshifumi; Yonekawa, Akihiko. Meiji Taishō Shingo Zokugo Jiten (неопр.). — Tokyo: Tōkyōdō Shuppan, 1984. — С. 41.
- Robertson, Jennifer. The Politics of Androgyny in Japan: Sexuality and Subversion in the Theater and Beyond (англ.) // 3 : journal. — American Ethnologist, 1992. — August (vol. 19, no. 3). — P. 427. — doi:10.1525/ae.1992.19.3.02a00010. — .
- Proto-Yuri Novel: Otome no Minato (乙女の港) — Part 1, Introduction and Synopsis
- =Why Is It Always Catholic Schoolgirls in Yuri (неопр.). — 2018. — 18 December.
- =Women-loving Women in Modern Japan (неопр.). — 2014. — 22 September.
- Subramian, Erin. Women-Loving Women in Modern Japan (англ.). Yuricon. Дата обращения: 22 сентября 2014.
- Robertson, Jennifer. Dying to tell: Sexuality and suicide in Imperial Japan (англ.) // Signs : journal. — 1999. — Vol. 25, no. 1. — P. 1—35. — doi:10.1086/495412.
- Dollase, Hiromi. Early Twentieth Century Japanese Girls' Magazine Stories: Examining Shōjo Voice in Hanamonogatari (Flower Tales) (англ.) // The Journal of Popular Culture : journal. — 2003. — Vol. 36, no. 4. — P. 724—755. — doi:10.1111/1540-5931.00043.
- Randall, Bill. Three by Moto Hagio (англ.) // The Comics Journal : magazine. — Fantagraphics Books, 2003. — 15 May (no. 252). Архивировано 25 апреля 2011 года.
- Robertson, Jennifer. Takarazuka (неопр.). — С. 82.
- McHarry, Mark. Yaoi: Redrawing Male Love (англ.) // The Guide : book. — 2003. — November. Архивировано 17 апреля 2008 года.
- Suzuki, Michiko. Writing Same-Sex Love: Sexology and Literary Representation in Yoshiya Nobuko's Early Fiction (англ.) // The Journal of Asian Studies : journal. — 2006. — August (vol. 65, no. 3). — P. 575. — doi:10.1017/S0021911806001148.
- Esu toiu kankei (яп.). Bishōjo gaippai! Wakamono ga hamaru Marimite world no himitsu. Excite. Дата обращения: 5 марта 2008. Архивировано 5 февраля 2003 года.