Элисон Грос

«Элисон Грос» (англ. Allison Gross; Child 35, Roud 3212[1]) — народная баллада шотландского происхождения. Известна в единственном варианте, записанном со слов миссис Браун её племянником Робертом Э. Скоттом в 1783 году[2] и опубликованном в 1806 году Робертом Джемисоном[3].

Allison Gross
Элисон Грос

Иллюстрация к балладе, выполненная Верноном Хиллом
Народная песня
Язык английский
Автор первой записи Роберт Э. Скотт
Дата первой записи ок. 1783
Записана от руки
Публикация Jamieson, Robert. Alison Gross // Popular Ballads and Songs (неопр.). — Edinburgh, 1806. — Т. II.

На русский язык балладу, за исключением двух последних строф, перевёл Игнатий Михайлович Ивановский[3].

Сюжет

Баллада представляет собой рассказ юноши, ведущийся от первого лица. Элисон Грос, «самая уродливая ведьма в северном краю», приводит его в свою башню, сажает на колени, расчёсывает ему волосы и гладит по голове. Она предлагает ему свою любовь и преподносит алую мантию, затем — шёлковую сорочку и золотую чашу. Юноша раз за разом отказывается. Тогда карга трубит в зелёный рог, крутится на месте и при помощи серебряной палочки и заклинания превращает парня в червя (дракона), привязанного к дереву. Ночью по субботам к нему приходит сестра, Мэйзри, кладёт себе на колени и расчёсывает гребнем. Однако юноша не жалеет о своём выборе. Однажды на Хэллоуин мимо проезжает процессия эльфов (seely court), и Королева фей расколдовывает несчастного, погладив его три раза[3].

Схожей по тематике является баллада «The Laily Worm and the Machrel of the Sea» (Child 36). Один из исследователей считает, что имя «Элисон» в среднеанглийской поэзии носили преимущественно молодые и привлекательные женщины, приводя в пример двух персонажей «Кентерберийских рассказов» и хорошо известное в своё время любовное стихотворение Alison; согласно же другому источнику, оно является одним из самых распространённых ведьмовских имён[4]. Мотив первой части баллады, когда сверхъестественное существо предлагает человеку в обмен на его любовь различные дары, имеет хождение в романском и северогерманском фольклоре[3].

Баллада входит в число 25 традиционных историй, включённых в книгу Ballads Weird and Wonderful 1912 года, проиллюстрированную скульптором Верноном Хиллом.

Примечания

  1. Vaughan Williams Memorial Library
  2. Kekäläinen, Kirsti. Aspects of Style and Language in Child's Collection of English and Scottish Popular Ballads (англ.). — 1983.  (англ.)
  3. Английская и шотландская народная баллада: Сборник / Сост. Л. М. Аринштейн. М.: Радуга, 1988. — 512 с. — ISBN 5-05-001852-8.
  4. Allison Gross [Child 35] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 4 января 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.