Цинцкаро

Цинцкаро (груз. წინწყარო) — грузинская лирическая народная песня из Кахетинского региона. Цинцкаро — название деревни в регионе Картли, которая переводится как «у родниковой воды». Песня обычно исполняется ансамблем с солистом.

Текст песни

Текст на грузинском языке

წინწყარო ჩამოვიარე,წინყარო..
წინ შემხვდა ქალი ლამაზი,
კოკა რომ ედგა მხარზედა.
სიტყვა უთხარ და იწყინა,
განრისხდა, დადგა განზედა!

Латинская транскрипция

Tsintsqaro ch’amoviare tsintsqaro
Bicho da tsintsqaro ch’amoviare
Tsin shemkhvda k’ali lamazi, tsin shemkhvda
Bicho da koka rom edga mkharzeda
Sitqva ut’khar da itsqina, sitqva ut’khari
Bicho da ganriskhda gadga ganze da
Tsintsqaro ch’amoviare tsintsqaro
Bicho da tsintsqaro ch’amoviare

Перевод на русский язык

Я шёл мимо родника
И встретил женщину красивую.
У неё кувшин на плече.
Слово сказал ей, и она обиделась,
Разозлилась и ушла в сторону.

Использование в искусстве

Хотя эта песня незнакома большинству западных исполнителей, ее преследующая мелодия была использована деятелями искусств, которые включили эту песню в свои произведения. Например:


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.