Хромий Этнейский

Хромий (др.-греч. Χρομιός) — сицилийский военачальник и государственный деятель первой половины V века до н. э.

Хромий
др.-греч. Χρομιός
Регент Этны
476 до 467 до н. э.

Смерть после 474 до н. э.
Отец Агесидам

Военно-политическая карьера

Известен благодаря одам Пиндара и схолиям к Пиндару, использующим материалы работ Тимея.

Начинал военную карьеру вместе с Гелоном в войске тирана Гиппократа, вероятно, отличился в битве при Гелоре в ходе гелойско-сиракузской войны[1][2].

Был приближенным Гелона, который выдал за него замуж свою сестру[2]; вероятно, вместе с другим зятем тирана, Аристоном, Хромий управлял Гелой, когда Гелон перенес свою резиденцию в Сиракузы[3].

В 477 до н. э. был направлен Гиероном I с дипломатической миссией к тирану Регия Анаксилаю; пригрозив вторжением, убедил его прекратить войну с Локрами[2][4].

В 476 до н. э. был назначен наставником Диномена Младшего, несовершеннолетнего сына Гиерона, поставленного тираном в Этне, и фактически управлял городом[5][6].

В 474 до н. э., по-видимому, командовал флотом Гиерона в битве с этрусками и карфагенянами при Кумах, где греки сокрушили этрусскую талассократию[7].

Оды Пиндара

Хромию адресованы две Немейские оды Пиндара. В Первой («Геракл-младенец») он воспевает победу Хромия в конном беге на Немейских играх.

Πίνδαρος.
ΧΡΟΜΙΩ ΑΙΤΝΑΙΩ ΙΠΠΟΙΣ, 6—8
Перевод
М. Л. Гаспарова

αἶνον ἀελλοπόδων μέγαν ἵππων, Ζηνὸς Αἰτναίου χάριν·
ἅρμα δ᾽ ὀτρύνει Χρομίου Νεμέα θ᾽ ἔργμασιν
νικαφόροις ἐγκώμιον ζεῦξαι μέλος.

Хвалу коням, чьи ноги — как буря,
И славу Зевсу Этнейскому,
Это Немея,
Это Хромиева четверня
Зовет меня впрячь мой голос
В песнь о подвигах его побед.

Так как списки немейских чемпионов не сохранились, её датируют примерно 476 до н. э., исходя из содержания. Поэт сравнивает победу Хромия с первым из подвигов Геракла, задушившего в колыбели двух змей, посланных Герой.

Девятая («Адраст») посвящена победе в гонках колесниц на Сикионских играх ок. 474 до н. э. Хромий сравнивается с героем Адрастом, участником похода Семерых на Фивы, а также в оде упоминаются новооснованное поселение в Этне и победы заказчика в различных сражениях.

Πίνδαρος.
ΧΡΟΜΙΩ ΑΙΤΝΑΙΩ ΑΡΜΑΤΙ, 29—36
Перевод
М. Л. Гаспарова

πόρσιστα, μοῖραν δ᾽ εὔνομον
αἰτέω σε παισὶν δαρὸν Αἰτναίων ὀπάζειν,
Ζεῦ πάτερ, ἀγλαΐαισιν δ᾽ ἀστυνόμοις ἐπιμῖξαι
λαόν. Ἐντί τοι φίλιπποί τ᾽ αὐτόθι καὶ κτεάνων ψυχὰς ἔχοντες
κρέσσονας
ἄνδρες. Ἄπιστον ἔειπ᾽· αἰδὼς γὰρ ὑπὸ κρύφα κέρδει
κλέπτεται,
ἃ φέρει δόξαν. Χρομίῳ κεν ὑπασπίζων παρὰ
πεζοβόαις ἵπποις τε ναῶν τ᾽ ἐν μάχαις
ἔκρινας ἂν κίνδυνον ὀξείας ἀϋτᾶς,
οὕνεκεν ἐν πολέμῳ κείνα θεὸς ἔντυεν αὐτοῦ
θυμὸν αἰχματὰν ἀμύνειν λοιγὸν Ἐνυαλίου

Пусть по моей мольбе
Дастся сынам этнейцев в долгую дань
Благозаконный удел,
Пусть народ
Проблестит гражданственным блеском!
Здесь край мужей,
Любителей конеборств,
И души их — превыше богатства.
Я знаю, нет веры моим словам,
Ибо всюду тайная корысть
Обирает честь, носительницу славы.
Но кто был под щитом у Хромия
В пешем крике, среди коней и в боях кораблей, —
Тому ведомо,
Что в битвенной грозе
Честь есть бог,
Устремивший его копьеносный пыл
К отвращению бича Эниалия.

В беллетристике

Хромий выведен в качестве второстепенного персонажа, сопровождающего своего шурина Гиерона на 76-х Олимпийских играх в 476 до н. э. в романе Яна Парандовского «Олимпийский диск».

Габриеле Д'Аннунцио в поэме «Майя» (1903), подражая стилю Пиндара, упоминает Хромия вместе с двумя другими победителями, прославившими Сицилию.

Gabriele D’Annunzio.
Maia. IX, 300—315

…ma la Sicilia
ferace dà le quadrighe
magnifiche, i bene bardati
corsieri dal piè di tempesta.
Ne’ tuoi stadii l’asse tutt’oro
guizza come folgore in nube.
La Rapidità dalle nari
di fiamma par su le tue mete
lasciar vestigia d’incendio.
Ierone di Siracusa,
Senòcrate di Agrigento,
Cromio d’Etna, fior di Sicilia,
contendon la palma agli Elleni.
Pindaro diademato
offre agli eroi trionfali
la grande coppa dell’inno.

…но Сицилия
плодородная дает квадриги
чудесные, в доброй упряжке
скакунов, чьи ноги — как буря.
По твоим стадиям оси чистого злата
мчатся, как молния в небесах.
Скорость ноздрями пламенными
стремится к твоей мете,
пожар за собой оставляя.
Гиерон Сиракузский,
Ксенократ Акрагантский,
Хромий Этнейский, Сицилии цвет,
победу стяжали меж эллинов.
Пиндаром увенчаны,
преподнесшим героям триумфов
чашу великую гимна.

Примечания

  1. Пиндар. IX Немейская ода, 40—43
  2. Niese, 1899, S. 2453.
  3. Высокий, 2004, с. 182.
  4. Высокий, 2004, с. 222.
  5. Niese, 1899, S. 2454.
  6. Высокий, 2004, с. 184, 235.
  7. Высокий, 2004, с. 224.

Литература

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.