Таргум

Таргум (ивр. תרגום, мн.ч. targumim, букв. «перевод, интерпретация») — общее название для переводов Ветхого Завета на иудео-арамейский язык[1].

История

Таргум XI века

Точное время появления таргумов неизвестно. Традиция приписывает авторство первого таргума книжнику Ездре. Однако исторические источники датируют таргум первыми веками до н.э. Известен таргум Пятикнижия Моисея.

Согласно еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона слово «таргум» происходит от глагола (ивр. תרגם), встречающегося в Ездр. 4:7 «Письмо же написано было буквами арамейскими и переведено (метургам) [на] арамейский», где он употреблён относительно документа, писанного арамейским шрифтом и на арамейском языке и представлявшего, по-видимому, перевод с персидского языка.[1]

Два официальных таргума: Таргум Онкелоса и Таргум Ионафана.

Встречаются также упоминания о Неофитском таргуме, обнаруженном исследователями в библиотеке Ватикана в 1956 году[2] и Палестинском таргуме.

См. также

Примечания

Литература

  • Библейские переводы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  • Таргум Онкелоса на Книгу Бытия (пер. с арам. А. К. Лявданского) // Классические библейские комментарии: Книга Бытия. Сборник переводов с древнееврейского, арамейского и средневекового иврита. — М.: Олимп, 2010. — 700 c. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7390-2468-8

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.