Тамбовский волк тебе товарищ

Тамбо́вский волк тебе́ това́рищ — устойчивое выражение (фразеологизм), применяемое, когда говоривший даёт понять, что не считает собеседника товарищем.

Памятник тамбовскому волку на трассе Р-208

Есть несколько версий возникновения фразеологизма про Тамбовского волка[1].

  • В эпоху основания города-крепости Тамбов одним из основных контингентов первопоселенцев становились ссыльные преступники. Так как в старину на Руси преступников было принято называть волками, за местными жителями могло закрепиться название «Тамбовский волк»[1].
  • До христианизации Тамбовского края местные языческие финно-угорские племена поклонялись идолу божества в виде волка. По одной из версий, этот языческий бог мог стать прототипом известного персонажа местного фольклора — Тамбовского волка[2].
  • Согласно гипотезе, выдвинутой тамбовским краеведом Иваном Овсянниковым, фразеологизм появился в XIX веке. Тамбовская губерния была преимущественно сельскохозяйственным краем, после завершения сезонных работ тысячи мужиков уезжали в соседние города за заработком, берясь за любую низкооплачиваемую работу и перебивая её у местных жителей, которые недовольно ворчали: «Опять тамбовские волки по дворам рыщут, цену сбивают»[3][4][5].

Более позднее упоминание связано с Тамбовским восстанием 1920—1921 годов. Противоборствующие силы — зелёные повстанцы и красноармейцы — имели много общего в организации и идеологии, вплоть до обращения «товарищ». Допрашиваемые антоновцы при обращении к сотрудникам правоохранительных органов получали отпор «Тамбовский волк тебе товарищ», ставший крылатым выражением[6][4][5].

Памятник на трассе Р-22

В фильме «Дело Румянцева» фраза произносится следователем в адрес героя Алексея Баталова, после того, как последний обратился к нему «товарищ», не зная, что в уголовно-правовой среде принято обращение «гражданин».

Всенародную известность данному фразеологизму принёс снятый в 1973 году комедийный фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Именно там прозвучала эта фраза (правда, в изменённом виде — «Тамбовский волк тебе боярин», так как Иван Васильевич обращается к следователю не «товарищ», а «боярин»), к тому моменту давно вышедшая из оборота и значение которой большинство зрителей понять не могло. Дело в том, что сценарий фильма был написан на основе пьесы-комедии «Иван Васильевич», созданной Михаилом Булгаковым в 1934—1936 годы.

Раньше в этом смысле употреблялось другое выражение — «брянский волк». Бывший заключённый ГУЛАГа Жак Росси в своём «Справочнике по ГУЛАГу» (1987) пишет: «Вольнонаёмный, которого зэк осмелился бы называть товарищем, обычно отвечает: „Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!“». Так же в «Песне о Сталине» (1959) Юза Алешковского: «И мне товарищ — серый брянский волк»[7].

См. также

Примечания

  1. Тамбовия — «Легенды и факты о Тамбовском волке».
  2. Русский мир (недоступная ссылка).
  3. Сайт Тамбовского государственного технического университета.
  4. Ольга Лапина, 2004-06-20. Тамбовский волк со товарищи (Журнал «Коммерсантъ Деньги», №25 (480)). Дата обращения 17 октября 2011.
  5. Наталья Апрелева. Гражданин, товарищ, барин, Новая газета в Поволжье. Дата обращения 17 октября 2011.
  6. Юрий Солозобов. Тамбовский волк вам гражданин! Уроки тамбовского восстания, Русский Журнал, 22—27 ноября 2002 (27 ноября 2002). Дата обращения 17 октября 2011.
  7. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений, Автор-составитель Вадим Серов.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.