Тамбовский волк тебе товарищ
Тамбо́вский волк тебе́ това́рищ — устойчивое выражение (фразеологизм), применяемое, когда говоривший даёт понять, что не считает собеседника товарищем.
Есть несколько версий возникновения фразеологизма про Тамбовского волка[1].
- В эпоху основания города-крепости Тамбов одним из основных контингентов первопоселенцев становились ссыльные преступники. Так как в старину на Руси преступников было принято называть волками, за местными жителями могло закрепиться название «Тамбовский волк»[1].
- До христианизации Тамбовского края местные языческие финно-угорские племена поклонялись идолу божества в виде волка. По одной из версий, этот языческий бог мог стать прототипом известного персонажа местного фольклора — Тамбовского волка[2].
- Согласно гипотезе, выдвинутой тамбовским краеведом Иваном Овсянниковым, фразеологизм появился в XIX веке. Тамбовская губерния была преимущественно сельскохозяйственным краем, после завершения сезонных работ тысячи мужиков уезжали в соседние города за заработком, берясь за любую низкооплачиваемую работу и перебивая её у местных жителей, которые недовольно ворчали: «Опять тамбовские волки по дворам рыщут, цену сбивают»[3][4][5].
Более позднее упоминание связано с Тамбовским восстанием 1920—1921 годов. Противоборствующие силы — зелёные повстанцы и красноармейцы — имели много общего в организации и идеологии, вплоть до обращения «товарищ». Допрашиваемые антоновцы при обращении к сотрудникам правоохранительных органов получали отпор «Тамбовский волк тебе товарищ», ставший крылатым выражением[6][4][5].
В фильме «Дело Румянцева» фраза произносится следователем в адрес героя Алексея Баталова, после того, как последний обратился к нему «товарищ», не зная, что в уголовно-правовой среде принято обращение «гражданин».
Всенародную известность данному фразеологизму принёс снятый в 1973 году комедийный фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Именно там прозвучала эта фраза (правда, в изменённом виде — «Тамбовский волк тебе боярин», так как Иван Васильевич обращается к следователю не «товарищ», а «боярин»), к тому моменту давно вышедшая из оборота и значение которой большинство зрителей понять не могло. Дело в том, что сценарий фильма был написан на основе пьесы-комедии «Иван Васильевич», созданной Михаилом Булгаковым в 1934—1936 годы.
Раньше в этом смысле употреблялось другое выражение — «брянский волк». Бывший заключённый ГУЛАГа Жак Росси в своём «Справочнике по ГУЛАГу» (1987) пишет: «Вольнонаёмный, которого зэк осмелился бы называть товарищем, обычно отвечает: „Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!“». Так же в «Песне о Сталине» (1959) Юза Алешковского: «И мне товарищ — серый брянский волк»[7].
См. также
Примечания
- Тамбовия — «Легенды и факты о Тамбовском волке».
- Русский мир (недоступная ссылка).
- Сайт Тамбовского государственного технического университета.
- Ольга Лапина, 2004-06-20. Тамбовский волк со товарищи (Журнал «Коммерсантъ Деньги», №25 (480)). Дата обращения 17 октября 2011.
- Наталья Апрелева. Гражданин, товарищ, барин, Новая газета в Поволжье. Дата обращения 17 октября 2011.
- Юрий Солозобов. Тамбовский волк вам гражданин! Уроки тамбовского восстания, Русский Журнал, 22—27 ноября 2002 (27 ноября 2002). Дата обращения 17 октября 2011.
- Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений, Автор-составитель Вадим Серов.
Ссылки
- Музей волка в Тамбове полностью сгорел в 2006 году во время гастролей в Брянске.
- Светлана Друговейко-Должанская. Тамбовский брянскому не товарищ // Санкт-Пербургские Ведомости. — 31.08.2006. — Вып. № 161. (недоступная ссылка)