Современная эволюция эсперанто
Язык эсперанто был стабилен с момента его создания на фоне других искусственных языков. Это связано с документом Декларация Булонь (Declaration of Boulogne) от 1905 года, определяющим суть и основные принципы движения эсперантистов. Декларация была написана Л. Л. Заменгофом. Согласно декларации, обязательной для всех эсперантистов, фундаментом языка эсперанто является произведение «Основы эсперанто», в которое никто не имеет права вносить изменения.
Большинство попыток изменения языка отразились в проектах международного искусственного языка Эсперантидо, основанного на эсперанто и Идо. Основные изменения в языке эсперанто касались расширения его словарного запаса за счёт технических терминов, которые разрешались декларацией, но происходили и более тонкие изменения в синтаксисе и семантике языка.
Лексика
По поводу технических терминов в эсперанто велись споры — использовать ли новые корни или же использовать традиционное словообразование.[1]
Высказывались критические замечания относительно использования префикса mal- для создания антонимов общих прилагательных, таких как mallonga «короткий» от longa «долгий», «длинный», или malmultekosta «недорогой», «дешёвый» от multekosta «дорогой». Было придумано несколько десятков неологизмов для антонимов (kurta «короткий» и ĉipa «дешевый»).
Фонология
Наиболее заметным изменением в фонологии эсперанто была почти полная потеря звука ĥ. Например, в слове ĥino «китайский» произошла заменена на ĉino. В большинстве других случаев звук ĥ был заменен на k, как в kemio для ĥemio «химия». Единственными словами, сохраняющими звук, остались слова ĉeĥo «чешский», eĥo «Эхо», и ĥoro (или koruso) «хор», хотя звук и продолжает использоваться в транскрипции иностранных имен.
Еще одним обсуждаемым изменением было введение более продолжительное произнесение согласного звука. В традиционном эсперанто, двойные согласные могут существовать на границах морфемы, как в mallonga (mal-longa) «короткое». Большинство слов с двойными буквами (в том числе tĉ и dĝ) были изменены, например Buddo → Budao «Будда». Пожалуй, наиболее распространенным корнем, сохранившим двойную согласную был finno «Финн», который является почти омонимом с fino «конец». Несмотря на то, что слово suomo было введено в качестве замены слову finno, оно не использовалось в связках finno-ugra «финно-угорские».
С ростом популярности Эсперанто в языковых средах с не фиксированным ударением, в рече носителей этих языков оно начало здвигаться на третий с конца слог в словах с окончанием на -io (Rádio, Ĉéĥio, nácio хотя нормативно radío, ĉeĥío, nacío) В том числе и слово "Википедия" Vikipédio/Vikipedío. Данная закономерность не рассматривалась Академией эсперанто, так как она нарушает одно из фундаментальных правил Эсперанто.
Морфология
Морфология Эсперанто была расширена путём введения новых суффиксов. В качестве официальных были приняты два новых суффикса: суффикс -io, используемый для названия стран и государств, таких как Meksikio «Мексика» , Vaŝintonio «Вашингтон» против Vaŝintono «Вашингтон». Вторым официальным дополнением является суффикс -enda, указывающий на то, что что-то должно быть сделано (pagenda «с поставщиками (исполнителями)». Несколько других суффиксов из языка Идо также вошли в эсперанто (особенно в поэзию). Это суффикс -ozа «полно», как в слове poroza «пористый» и др.
Произошли изменения также в постепенном сокращении числа слов мужского рода.
Синтаксис
Ведутся дискуссии касающиеся синтаксиса эсперанто. Обсуждается вопрос, как писать фразу «он родился». Следует ли использовать в этом случае причастие настоящего времени -at-(naskata для «рожденного»), что предпочтительно для носителей германских и славянских языков, или использовать причастие прошедшего времени -it- (naskita), что предпочтительно для носителей романских языков.[2]
В язык были введены новые предлоги путём удаления у частей речи окончания с существующими корнями. Примером является far из fare de.
номер | единственное число | множественное число | неопределенное | resenda*** (рефлексивное) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
отсортировано | первый | второй | третий | первый | второй | третий | |||||
использование | обычный | intima* | мужской | женский | нейтральный** | ||||||
местоимение | mi | vi | ci | li | ŝi | ĝi | ni | vi | ili | oni | si |
(*) Архаизм, очень редко используется.
(**) Seksindiferenta (нейтральный, определяется как объект без определенного пола). Используется для объектов или для людей. Однако, вероятно, будет использоваться только для животного или ребенка.
(***) Используется только для третьего лица.
Примечания
- Piron, Claude Evolution Is Proof of Life . Дата обращения: 24 ноября 2012.
- Jordan, David Being Colloquial in Esperanto . Дата обращения: 24 ноября 2012.