Симидзу, Хироси
Хироси Симидзу (яп. 清水宏 Симидзу Хироси, 28 марта 1903 года, Сидзуока, Япония — 23 июня 1966 года, Киото, Япония) — японский кинорежиссёр. В то время как из собратьев по ремеслу его поколения признавались и ценились Ясудзиро Одзу, Кэндзи Мидзогути и Микио Нарусэ — Хироси Симидзу был практически позабыт даже в самой Японии. Когда в 2003 году широко отмечалось 100-летие его друга Ясудзиро Одзу, о Симидзу, который родился в том же году, и не вспомнили. Лишь год спустя, в 2004-м, на 101 годовщину со дня его рождения состоялось запоздалое чествование режиссёра на Гонконгском международном кинофестивале, где была устроена его первая киноретроспектива[1]. На следующий год ретроспективу устроили на Токийском международном фестивале и у нас в стране — с 21 сентября 2005 года в московском Музее кино[2]. В 2008 году в Японии кинокомпания «Сётику» впервые выпустит коллекционное DVD-издание из 8 его фильмов.
Хироси Симидзу | |
---|---|
清水宏 | |
Дата рождения | 28 марта 1903 |
Место рождения | |
Дата смерти | 23 июня 1966 (63 года) |
Место смерти | |
Гражданство | |
Профессия | |
Карьера | 1924—1959 |
IMDb | ID 0793646 |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Родился в состоятельной известной семье. Его отец был бизнесменом, который много времени провёл в Соединённых Штатах. Маленьким Хироси несомненно подвергся влиянию западной культуры[3]. Симидзу учился в колледже в Саппоро на острове Хоккайдо, но не закончил его. Вскоре, после колледжа (в 1921 году) Симидзу присоединился к новообразованной студии «Сётику» в Токио в качестве помощника режиссёра и в 1924 году, в возрасте 21 года начал свою режиссёрскую карьеру в большом кино.
Был очень дружен с кинорежиссёром Ясудзиро Одзу, они с ним одногодки и познакомились, работая на одной студии «Сётику». Истории двух художников были близки: от пожизненной дружбы, которая началась, когда Симидзу был ассистентом режиссёра, а Одзу — помощником оператора. Два из ранних фильма Одзу: «Университет-то я окончил...» (1929) и «Бодро шагая» (1930) были основаны на историях, написанных Симидзу[3]. И оба режиссёра симпатизировали красоте традиций своей страны. Но в то время как Одзу любил воссоздавать универсум японского дома, предпочитая совершенствовать свой минималистский стиль, Симидзу был сторонником более «экспансивного» подхода. Симидзу в своём творчестве значительно более близок по духу другому соратнику по режиссёрскому цеху — Кэндзи Мидзогути. Интересно, что Мидзогути говорил о нём следующее: «Таким, как я и Одзу, фильмы достаются тяжким трудом, а Симидзу гений…»[3].
«Семь морей», первый из великих немых фильмов Симидзу 1930-х годов, был поставлен по сценарию Кого Нода, близкого соратника Одзу. Фильм длительностью более 2-х часов был выпущен в кинотеатрах в двух частях: «Семь морей. Часть первая: „Девичество“» вышла на экраны в декабре 1931 года, а следующая кинолента «Семь морей. Часть вторая: „Целомудрие“» в марте 1932 года. При всех перипетиях сложного сюжетосложения, напоминающего классический роман XIX века, фильм Симидзу убеждает в своём реализме. В этой дилогии, как и в других классических немых фильмах 1930-х «Японские девушки в порту», «Барчук в колледже» (оба — 1933), «Затмение» (1934) и «Герой Токио» (1935) Симидзу использует язык немого кино с поэтическим красноречием, чтобы отобразить на экране незабываемые изображения японского общества своего времени. Показывая в мельчайших деталях японские нравы начала 1930-х, эти фильмы передают конфликт между стремлением к индивидуальному счастью и стадными чувствами долга к социальному порядку.
Во второй половине 1930-х годов, начав работать в звуковом кино, Симидзу всё чаще обращается к картинам о детях и для детей, из-за чего критики его начинают воспринимать как режиссёра для детей. Однако его произведения всё же более разнообразны по тематике. Он снимал фильмы о прошлом и современности, спортивные драмы и комедии, мелодрамы… А одними из излюбленных его героев были бродяги и падшие женщины.
За кадром Симидзу был более известен как любитель женщин и плейбой (одной из его жён была популярнейшая киноактриса Кинуё Танака, которая сыграла главные роли в нескольких фильмах режиссёра, в том числе в одном из его шедевров «Заколка для волос», 1941). В то же время, любовь Симидзу к детям достигла большого чувства социальной ответственности: на свои деньги он создал дом для военных сирот после окончания Второй мировой войны. Эти две стороны его личности: плейбоя и гуманиста — отображаются в конфликтах, изображённых в его творчестве. Несмотря на его привилегированное положение, его гуманитарные поступки поставили его на сторону простых людей в их противостоянии плутократии[3].
После войны вместе с несколькими из своих коллег основал студию «Хатиносу Эйга» («Кино улья»), что позволило ему быть более независимым в выборе материала, чем в прежние годы, когда он работал в компании «Сётику».
Умер Хироси Симидзу от сердечного приступа 23 июня 1966 года в возрасте 63 лет, пережив лишь на два с половиной года своего друга Одзу. За 35 лет работы в кино, Хироси Симидзу снял более 160 фильмов, к сожалению многие из старых его работ не сохранились.
Фильмография
Фильмография Хироси Симидзу[4] | ||||
---|---|---|---|---|
Год | Название по-русски | Название на ромадзи | Оригинальное название | Название по-английски |
1920-е годы | ||||
1924 | «За перевалом» | Tōge no kanata | 峠の彼方 | Beyond the Pass |
«---» | Yamaotoko no koi | 山男の恋 | The Love of a Mountain Man | |
«---» | Koi yori butai e | 恋より舞台 | Theater Before Love | |
«---» | Shiragiku no uta | 白菊の歌 | Song of the White Chrysanthemum | |
«---» | Koi ni kuruu yaiba | 恋に狂ふ刃 | Love-Crazed Blade | |
«Деревенское пастбище» | Mura no bokujo | 村の牧場 | The Village Pasture | |
1925 | «---» | Chiisaki tabi geinin | 小さき旅芸人 | The Little Traveling Player |
«---» | Kagaribi no yoru | 篝火の夜 | Bonfire Night | |
«---» | Momoiro no toge | 桃色の棘 | The Pink Thorn | |
«---» | Gekiryū no sakebi | 激流の叫び | Roar of the Torrent | |
«Клинок праведника» | Gijin no yaiba | 義人の刃 | Blade of a Righteous Man | |
«---» | Sutaremono | すたれ者 | The Outdated Man | |
«---» | Isshin-ji no hyakuningiri | 一心寺の百人斬 | The Killing of a Hundred Men at Isshinji Temple | |
«---» | Kotetsu no kireaji | 虎徹の斬れ味 | Sharpness of the Blade | |
«Убегающий воин» | Ochimusha | 落武者 | The Fleeing Warrior | |
«---» | Koi no honawa | 恋の捕縄 | Snare of Love | |
1926 | «---» | Nayamashiki koro | 悩ましき頃 | Lovelorn Times |
«---» | Bijin to rōnin | 美人と浪人 | The Beauty and the Ronin | |
«---» | Shinjū Satsuma uta | 心中薩摩歌 | Song of a Double Suicide in Satsuma | |
«---» | Shinku no jōnetsu | 真紅の情熱 | Crimson Passion | |
«---» | Kyōko to Shizuko | 京子と倭文子 | Kyoko and Shizuko | |
«---» | Uragiraremono | 裏切られ者 | The Betrayed Man | |
«---» | Yōtō | 妖刀 | The Amorous Blade | |
«---» | Kyōdoranshin | 狂怒乱心 | Feelings in Turmoil | |
«Розы печали» | Nageki no bara | 嘆きの薔薇 | Roses of Grief | |
1927 | «---» | Sannin no musume | 三人の娘 | Three Daughters |
«---» | Oteru to Oyuki | お照とお雪 | Oteru and Oyuki | |
«---» | Kare to mibōjin | 彼と未亡人 | He and the Widow | |
«---» | Kyōren no Maria | 狂恋のマリア | Love-Crazed Madonna | |
«---» | Haru no ame | 春の雨 | Spring Rain | |
«---» | Renbo yasha | 恋慕夜叉 | Idol of Love | |
«---» | Koi wa kusemono | 恋は曲者 | Love is Tricky | |
«---» | Honoo no sora | 炎の空 | Flaming Sky | |
«---» | Jinsei no namida | 人生の涙 | Tears of Life | |
«---» | Fukeiki seibatsu | 不景気征伐 | Victory over the Depression | |
«---» | Shusse no chikamichi | 出世の近道 | Shortcut to Success | |
«---» | Inaka no dateotoko | 田舎の伊達男 | A Country Dandy | |
1928 | «---» | Aiyoku hensōzu | 愛欲変相図 | A Portrait of Changing Love |
«---» | Umi ni sakebu onna | 海に叫ぶ女 | The Woman Who Calls to the Sea | |
«---» | Ren’ai futari angya | 恋愛二人行脚 | A Couple’s Pilgrimage of Love | |
«---» | Odore wakamono | 踊れ若者 | Dance, Young People | |
«---» | Shōwa no onna | 昭和の女 | A Woman of the Showa Period | |
«---» | Osananajimi | 幼なじみ | Childhood Friends | |
«---» | Hirotta hanayome | 拾った花嫁 | A Picked-Up Bride | |
«---» | Yamabiko | 山彦 | Mountain Echo | |
«---» | Utsukushiki hōhaitachi | 美しき朋輩達 | Beautiful Best friends | |
1929 | «Лесной кузнец» | Mori no kajiya | 森の鍛冶屋 | The Village Blacksmith |
«---» | Ahiru onna | あひる女 | Duck Woman | |
«---» | Tōkyō no majutsu | 東京の魔術 | Magic of Tokyo | |
«---» | Sutteki gāru | ステッキガール | Escort Girls | |
«---» | Ukikusa musume tabifūzoku | 浮草娘旅風俗 | Travel Manners of a Vagrant Girl | |
«Принц деревни» (к/м) | Mura no ōja | 村の王者 | The Village Champion | |
«---» | Yōkina uta | 陽気な唄 | Cheerful Song | |
«Родители» | Oya | 親 | Parent | |
«---» | Jiman no segare | 自慢の倅 | Proud of My Son | |
«Нетленная жемчужина» | Fue no shiratama | 不壊の白珠 | Undying Pearl | |
«---» | Chichi no negai | 父の願ひ | Father’s Desire | |
«Короткая песнь любви» | Rembo kouta | 恋慕小唄 | Short Song of Love | |
«---» | Ren’ai: Daiikka | 恋愛第一課 | Love: Part One | |
1930-е годы | ||||
1930 | «---» | Kōshin tsumi ari | 紅唇罪あり | Sin on Red Lips |
«---» | Shinjitsu no ai | 真実の愛 | True Love | |
«---» | Kiro ni tachite | 岐路に立ちて | Standing at a Crossroads | |
«---» | Hōyō | 抱擁 | Embrace | |
«---» | Umi no kōshinkyoku | 海の行進曲 | March of the Sea | |
«---» | Uwaki bakari wa betsumono da | 浮気ばかりは別者だ | Filtration Is Another Thing | |
«---» | Seishun no chi wa odoru | 青春の血は躍る | Youthful Blood Dances | |
«---» | Kiri no naka no akebono | 霧の中の曙 | Daybreak in the Mist | |
«---» | Shin jidai ni ikiru | 新時代に生きる | Living in a New Era | |
1931 | «---» | Gaki daishō | 餓鬼大将 | Bully |
«Млечный путь» | Ginga | 銀河 | The Milky Way | |
«---» | Konsen nita fūfu | 混線ニタ夫婦 | Crossed Line Between Husband and Wife | |
«---» | Ureibana | 有憂華 | Follower of Grief | |
«---» | Sorya jikkan yo | そりゃ実感よ | Chalk It Up to Experience | |
«---» | Kagayaku ai | かがやく愛 | Shining Love | |
«---» | Kono haha ni tsumi ari ya | この母に罪ありや | This Mother Has Sinned | |
«---» | Jinsei no fūsha | 人生の風車 | Windmill of Life | |
«---» | Seishunzue | 青春図会 | An Illustrated Guide to Youth | |
«Семь морей. Часть первая: "Девичество"» | Nanatsu no umi: Zenpen: Shojo hen | 七つの海 前篇 処女篇 | Seven Seas: Part One: Virginity Chapter | |
1932 | «Страсть» | Jōnetsu | 情熱 | Passion |
«Семь морей. Часть вторая: "Целомудрие"» | Nanatsu no umi: Kōhen: Teisō hen | 七つの海 後篇 貞操篇 | Seven Seas: Part Two: Chastity Chapter | |
«Манчжурский марш» | Manshū kōshinkyoku | 満州行進曲 | Manchurian Marching Song | |
«---» | Rikugun daikōshin | 陸軍大行進 | The Army’s Big March | |
«---» | Umi no ōja | 海の王者 | King of the Sea | |
«Бурелом любви» | Ai no bōfūrin | 愛の防風林 | Love’s Windbreak | |
«Рассвет после белых ночей» | Byakuya wa akuru | 白夜は明くる | Dawn after the Midnight Sun | |
«---» | Gakuseigai no hanagata | 学生街の花形 | The Star of the Student Quarter | |
«Бурный регион» | Bōfūtai | 暴風帯 | Stormy Region | |
1933 | «---» | Nemure haha no mune ni | 眠れ母の胸に | Sleep, at Mother’s Breast |
«Девушка, которая весной плачет» | Nakinureta haru no onna yo | 泣き濡れた春の女よ | The Lady Who Wept in Spring | |
«Японские девушки в порту» | Minato no Nihon musume | 港の日本娘 | Japanese Girls at the Harbour | |
«---» | Ren’ai ittōryū | 恋愛一刀流 | Dexterity in Love | |
«---» | Tabine no yume | 旅寝の夢 | A Traveler’s Dream | |
«Барчук в колледже» | Daigaku no wakadanna | 大学の若旦那 | The Boss’s Son at College | |
1934 | «Мать с Дальнего Востока» | Tōyō no haha | 東洋の母 | Mother from the Far East |
«---» | Koi o shirisome mōshisōrō | 恋を知りそめ申し候 | Want to Know about Love | |
«Барчук в колледже 2» | Daigaku no wakadanna: Buyūden | 大学の若旦那・武勇伝 | The Boss’s Son at College: Record of Valor | |
«---» | Gion bayashi | 祇園囃子 | Gion Festival Music | |
«Барчук в колледже 3» | Daigaku no wakadanna: Taiheiraku | 大学の若旦那・太平楽 | The Boss’s Son at College: Shooting the Breeze | |
«Затмение» | Kinkanshoku | 金環蝕 | Eclipse | |
«Путешествие, научившее любить» | Ren’ai shūgaku ryokō | 恋愛修学旅行 | Love on a School Excursion | |
«Барчук в колледже 4» | Daigaku no wakadanna: Nihonbare | 大学の若旦那・日本晴れ | The Boss’s Son: Cloudless Skies | |
1935 | «Герой Токио» | Tōkyō no eiyū | 東京の英雄 | A Hero of Tokyo |
«Мужчина в самом расцвете сил» | Wakadanna haru ranman | 若旦那 春爛漫 | The Boss’s Son’s Youthful Innocence | |
«Он, она и мальчики» | Kare to kanojo to shōnentachi | 彼と彼女と少年達 | The Man and the Woman and the Boys | |
«Двойное сердце» | Sōshinzō | 双心臓 | Double Heart | |
«Любовь в роскоши» | Ren’ai gōka ban | 恋愛豪華版 | Love in Luxury | |
1936 | «Сын босса — миллионер» | Wakadanna hyakumangoku | 若旦那 百万石 | The Boss’s Son Is a Millionaire |
«---» | Kanjō sanmyaku | 感情山脈 | Mountain Range of Emotion | |
«Господин Спасибо» | Arigatō-san | 有りがたうさん | Mr. Thank You | |
«---» | Ai no hōsoku | 愛の法則 | Law of Love | |
«Небо и Земля бесплатно» | Jiyū no tenchi | 自由の天地 | Heaven and Earth Are Free | |
«---» | Kimi yo takaraka ni utae | 君よ高らかに歌へ | Sing in a Loud Voice | |
«---» | Seishun mankanshoku | 青春満艦飾 | Youth in Full Dress | |
1937 | «---» | Ren’ai muteki kantai | 恋愛無敵艦隊 | Loves of the Invincible Fleet |
«Золотой демон» | Konjiki yasha | 金色夜叉 | The Golden Demon | |
«Забудь и про любовь» | Koi mo wasurete | 恋も忘れて | Forget Love for Now | |
«---» | Saraba sensen e | さらば戦線へ | Farewell, I Go to the Front | |
«Дети на ветру» | Kaze no naka no kodomo | 風の中の子供 | Children in the Wind | |
«Звезда спорта» | Hanagata senshu | 花形選手 | A Star Athlete | |
1938 | «---» | Shin katei reki | 新家庭暦 | New Domestic History |
«Отправления» | Shuppatsu | 出発 | Departure | |
«---» | Ōenka | 応援歌 | Cheerleaders’ Song | |
«Массажисты и женщина» | Anma to onna | 按摩と女 | The Masseurs and a Woman | |
«Семейные хроники» | Katei nikki | 家庭日記 | Family Diary | |
1939 | «---» | Isōrō wa takaibiki | 居候は高鼾 | A Freeloader’s Big Snore |
«Дети во все времена года» | Kodomo no shiki | 子供の四季 | Four Seasons of Children | |
«---» | Onna no fūzoku: Daiichiwa: Ojōsan no nikki | 女の風俗 第一話お嬢さんの日記 | A Woman’s Panners: Part One: Young Girl’s Diary | |
«Цветущий сорняк» | Hana no aru zassō | 花のある雑草 | Flowering Weed | |
«Шелковицы бывают красными» | Kuwa no mi wa akai | 桑の実は紅い | Mulberries Are Red | |
1940-е годы | ||||
1940 | «У меня есть муж» | Watashi ni wa otto ga aru | 私には夫がある | I Have a Husband |
«Нобуко» | Nobuko | 信子 | Nobuko | |
«Сеул» / «Кёнсон» | Keijo | 京城 | Seoul | |
«Друзья» | Tomodachi | ともだち | Friends | |
«---» | Nyonin tenshin | 女人転心 | Woman’s Fickle Heart | |
1941 | «Воспоминания бродячей актрисы» | Utajo oboegaki | 歌女おぼえ書 | Notes of an Itinerant Performer |
«Приют "Микаэри Но То"» / «Башня самопознания» | Mikaeri no tō | みかへりの搭 | Introspection Tower | |
«---» | Donguri to shiinomi | 団栗と椎の実 | Acorns | |
«---» | Akatsuki no gasshō | 暁の合唱 | Dawn Chorus | |
«---» | Utaonna Oboegaki | 女医の記録 | ||
«Заколка для волос» | Kanzashi | 簪 | Ornamental Hairpin | |
1942 | «---» | Joi no kiroku | 女医の記録 | Record of a Woman Doctor |
«---» | Kyōdai kaigi | 兄妹会議 | Meeting of a Brother and Sister | |
1943 | «Колокол Саёна» | Sayon no kane | サヨンの鐘 | Sayon’s Bell |
1945 | «Песнь победы» (режиссёр одной из 4-х новелл) | Hisshōka | 必勝歌 | Victory Song |
1948 | «Дети улья / Шумная семья» | Hachi no su no kodomotachi | 蜂の巣の子供たち | Children of the Beehive |
«---» | Asu wa nihonbare | 明日は日本晴れ | Tomorrow There Will Be Fine Weather | |
1949 | «---» | Musume jūhachi usotsuki jidai | 娘十八嘘つき時代 | At Eighteen a Girl Tells Lies |
«Господин Сёскэ Охара» | Ohara Shōsuke-san | 小原庄助さん | Ohara Shōsuke | |
1950-е годы | ||||
1950 | «Материнское сердце» | Bojō | 母情 | A Mother’s Love |
1951 | «---» | Sono go no hachi no su no kodomotachi | その後の蜂の巣の子供達 | Children of the Beehive: What Happened Next |
«---» | Momo no hana no saku shita de | 桃の花の咲く下で | Under the Blossoming Peach | |
1952 | «Большой будда и дети» | Daibutsu-sama to kodomotachi | 大仏さまと子供たち | Children of the Great Buddha |
1953 | «---» | Mogura yokochō | もぐら横丁 | Mole Alley |
«---» | Nara ni wa furuki hotoketachi | 奈良には古き仏たち | Ancient Buddhas of Nara | |
«Профиль города» | Tokai no yokogao | 都会の横顔 | Profile of a City | |
1954 | «Второй поцелуй» | Daini no seppun | 第二の接吻 | The Second Kiss |
«Старуха с детьми в храме Тосёдай-дзи» | Tōshōdai-ji nite obāsan to kodomotachi | 唐招提寺にて お婆さんと子供たち | Old Woman and Children at Toshodai-ji | |
1955 | «Школа Сииноми» | Shiinomi gakuen | しいのみ学園 | The Shiinomi School |
«Повесть о Дзиро» | Jirō monogatari | 次郎物語 | The Tale of Jiro | |
1956 | «---» | Naze kanojora wa sō natta ka | 何故彼女等はそうなったか | Why Did These Women Become Like This? |
«---» | Ninjō baka | 人情馬鹿 | Stupid with Kindness | |
«---» | Haha o motomeru kora | 母を求める子等 | Children Seeking a Mother | |
«Звуки в тумане» | Kiri no oto | 霧の音 | Sound in the Mist | |
1957 | «Танцовщица» | Odoriko | 踊子 | Dancing Girl |
1958 | «Путешествие матери» | Haha no tabiji | 母の旅路 | A Mother’s Journey |
1959 | «Образ матери» | Haha no omokage | 母のおもかげ | Image of a Mother |
Примечания
- Репортаж японского критика Криса Фудживары с ретроспективного показа фильмов Симидзу на Гонконгском международном кинофестивале (2004). Архивировано 5 июня 2011 года.
- Евгений Майзель об открытии ретроспективы Симидзу в московском Музее кино (2005). (недоступная ссылка). Дата обращения: 8 мая 2014. Архивировано 8 мая 2014 года.
- midnighteye.com
- Jacoby, Alexander. A Critical Handbook of Japanese Film Directors (англ.). — Berkeley, California: Stone Bridge Press, 2008. — P. 268—273. — ISBN 978-1-933330-53-252295.
Ссылки
- David Bordwell. Pierced by poetry Archive for the 'Directors: Shimizu Hiroshi' (англ.)