Радковский, Александр Николаевич
Алекса́ндр Никола́евич Радко́вский (16 февраля 1943, Умань — 6 февраля 2021[1]) — русский поэт и переводчик. Друг и ученик Арсения Тарковского.
Александр Радковский | |
---|---|
Имя при рождении | Радковский Александр Николаевич |
Дата рождения | 16 февраля 1943 |
Место рождения | |
Дата смерти | 6 февраля 2021 (77 лет) |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Дебют | 1968 |
Биография
Учился в Медицинском институте в Ленинграде, ушёл со второго курса[2]. Сменил несколько профессий. Занимался художественным переводом. Служил в армии. Переписывался с Павлом Антокольским[3].
Первая публикация стихов в журнале «Москва» — 1968 год. Переводы с грузинского публиковались в газетах «Литературная Грузия» и «Дружба народов». Стихи Радковского были включены в антологии «Граждане ночи» (1990) и «Строфы века» (составитель Евгений Евтушенко). Первый сборник стихов «Шершавая десть» вышел в 1993 году в Москве[2]. Предисловие к книге написал Арсений Тарковский:
Поэзия Радковского застенчива, ненавязчива, органична. Он не кричит в голос, не поёт, он — говорит, убедительно и вполне откровенно… Поэзия Радковского мало зависит от его предшественников, а если и продолжает их труды, то приходится вспомнить имена Лермонтова, Некрасова, быть может, и Кольцова. Поэзия Радковского близка народной песне. Это в очень высокой степени — русская поэзия… Это — поэзия высокой морально-нравственной ценности, поэзия здорового кровяного давления и безукоризненной честности.
Маргарита Черненко в 2001 году написала о поэзии Радковского[4]:
Поэту Александру Радковскому выпало на долю возрождать неосентиментализм в поэзии. Мастер высокого накала, он стремится к простоте, цельности, к слитности чувства и слова, правде внутреннего жеста, естественности вдоха и выдоха. В этом смысле стихи Александра Радковского конгруэнтны: его слёзы плывут из глубины большого сердца, большой души. Его интонация прозрачна, тонкая мелодия стихов неуловима, как дым. Основа стиха музыкальна, ритм певуч, речь органична. Большая душа поэта смело подходит к болевому порогу.
Жил в Москве. Член Союза российских писателей[2].
Публикации
- книги
- журналы
- Сонмища звезд забредают, шурша… Стихи. С грузинского. Перевод А. Радковского // Дружба Народов 1999. — № 12
- Значит — живем, и, быть может, — не зря // Дружба Народов 2003. — № 1
Примечания
- Виктор Каган . www.facebook.com. Дата обращения: 8 февраля 2021.
- Значит — живём, и, быть может, — не зря // «Дружба Народов», 2003, № 1
- Журнальный зал, «ИнфоАрт» (недоступная ссылка)
- Журнальный зал | Воздушные чернила
- Одножильная скрипка