Позднев, Михаил Михайлович

Михаи́л Миха́йлович По́зднев (род. 12 ноября 1969, Ленинград) — российский филолог-классик, преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета, профессор кафедры классической филологии (с 2014), преподаватель латыни, древнегреческого языка и античной литературы Санкт-Петербургской классической гимназии № 610, автор учебника латинского языка для начинающих и монографии об античной психологии искусства. Кандидат филологических наук (тема диссертации — «Литературная критика в сатирах Персия»). Доктор филологических наук (2010, диссертация «Учение Аристотеля о катарсисе: истоки и рецепция»).

Михаил Михайлович Позднев
Дата рождения 12 ноября 1969(1969-11-12) (52 года)
Место рождения Ленинград, СССР
Страна
Научная сфера классическая филология, философия
Место работы Санкт-Петербургская классическая гимназия № 610, СПбГУ
Альма-матер
Учёная степень доктор филологических наук
Учёное звание профессор
Научный руководитель А. И. Зайцев
Известен как автор учебников по латыни, исследователь античной литературы и античного искусства

Биография

Происходит из семьи, родственной И. Ф. Анненскому по линии Богдановичей[1][2]. Внучатый племянник Виктора Васильевича Позднева. Основам филологии учился у известного филолога-русиста А. М. Березкина (Пушкинский Дом) в Кружке Филологического Анализа Текста (КФАТ). В 1987 Поступил в ЛГУ (СПбГУ) на филологический факультет, где обучался у выдающегося филолога-классика А. И. Зайцева. Окончил университет в 1993 году, аспирантуру филологического факультета в 1998 году.

Обладатель нескольких грантов международных научных фондов, в том числе:

  • фонда А. Онассиса, Афины 2005—2006 (проект: «География Древней Греции»);
  • фонда А. фон Гумбольдта, Трир 2008—2009 (проект: «Литературная теория в классической Греции»).
  • DFG 2014–2017, научный сотрудник кафедры классической филологии Трирского университета

Сфера интересов:

  • живая латынь (вёл кружок разговорной латыни Sodalitas Latina, автор латинских сочинений, в частности пьесы в стихах, опубликованной в первом номере журнала «Абарис»).
  • Античная религия и география (читает лекционные курсы).
  • Главный предмет исследований: «Поэтика» Аристотеля.

Творческая деятельность

  • Автор переводов античных авторов и статей по классической филологии, опубликованных в российских и зарубежных изданиях.
  • Кроме греческих и римских авторов (например, сборник «Приапеи», трактат Корнута «Греческое богословие») переводил «Размышления о первой философии» Рене Декарта. Данный перевод выходил трижды: второй раз в серии «Азбука классика» с обширным предисловием и комментариями переводчика, третий раз в сопровождении выполненного им же перевода "Рассуждения о методе"
  • Широкой известностью пользуется предисловие к собранию комедий «Плавта»[3].
  • Составитель и переводчик текстов хрестоматий «Книга сочинителя» и «Хрестоматия по литературе Древней Греции. Эпоха культурного переворота». В первой собраны документы литературной теории, которые иллюстрируют её путь со времен античности. Была издана в 2008 году издательством «Амфора». Во вторую включены произведения древнегреческой литературы VIII—V вв. до н. э.
  • В последние годы опубликовал также следующие книги по античности:

Palaestra latina

Учебник латинского языка, который организован по принципу хрестоматии, состоящей из связных текстов, с приложением грамматического справочника и словарей. Тексты, сочиненные специально для данного учебника, расположены в порядке нарастания грамматических трудностей; темы из грамматики указаны в подзаголовках. Первый раздел включает упражнения на перевод с латыни, второй — с русского. Образцом послужила греческая хрестоматия Кристиана Хервига; автор попытался создать латинский аналог «Хервига».

Психология искусства. Учение Аристотеля

Из отзыва В. В. Файера[4]:

Пожалуй, главный вопрос, который лежит в основе книги, это трактовка знаменитого понятия κάθαρσις, но ответ на него требует очень широкого контекста. Автор рассматривает контекст с запасом: в первой части проводит линию от Гомера до Аристотеля, а во второй, начав с сиро-арабской рецепции Стагирита, заканчивает современными гипотезами о катарсисе. Весь этот необозримый материал М. М. Позднев проработал со вниманием к деталям. Например, он заметил, что в одной из работ исследовательница заставляет недовольных афинян забрасывать неудачливых актеров помидорами!

Карта античной Аттики

Издал иллюстрированную карту античной Аттики[5]. Язык карты, включая легенду, древнегреческий.

День хвоста

Вместе с Т. И. Мневой придумал проводить в Санкт-Петербургской Классической Гимназии праздник, ставший знаменитым, — День Хвостов, история которого описана в журнале «Абарис» (статья В. Б. Жижиной):

Вспоминает Татьяна Ильинична Мнева, библиотекарь Гимназии в 1996 году и πρῶτος εὑρετής Дня Хвостов (интервью по телефону): « Началось всё с того, что мы сидели и пили кофе в библиотеке. Потом пошли в курилку, и там вдруг обнаружилась некоторая неловкость. В общем, привычная ситуация — в одной руке чашка, в другой сигарета, все нормально — а почему-то не хватает одной руки всем. И внезапно нам с Мих-Михом (М. М. Позднев, преподаватель древних языков — Ред.) стало понятно, что это ощущение — нехватки одной руки — органически присуще человеку, и что когда-то этой третьей рукой был хвост и именно от его отсутствия человечество стало неловко, ущербно и несчастно. Это первая идея. А вторая идея состояла в том, что осознание этого несчастья должно выражаться в некоем празднестве, компенсироваться. Таким образом и возник День Хвостов, первоначально он должен был называться «„День траура человечества по поводу утраты человечеством хвоста“».

Докторская диссертация

10 ноября 2010 года в 16.00 в СПбГУ состоялась защита докторской диссертации М. М. Позднева. Официальными оппонентами являлись:

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.