Подгоричани, Нина Михайловна
Графиня Нина Михайловна Подгоричани-Петрович (псевдоним Георгий Эрард[1]; 5 (17) декабря 1889 — 15 мая 1964) — русская поэтесса Серебряного Века[2], переводчица[3].
Нина Михайловна Подгоричани | |
---|---|
Псевдонимы | Георгий Эрард |
Дата рождения | 5 (17) декабря 1889 |
Место рождения | |
Дата смерти | 15 мая 1964 (74 года) |
Место смерти | |
Гражданство |
Российская империя→ СССР |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Годы творчества | 1919—1964 |
Жанр | поэзия |
Язык произведений | русский |
Биография
Происходила из графского рода Подгоричани. В близких кругах была известна как «княгиня Подгоричани».
Литературным дебютом стали переводы английской сказки «Хобиасы» с иллюстрациями В. Каррика и драматической поэмы «Читра» Р. Тагора (первый перевод переиздавался анонимно, второй выпущен под именем её отца). Печаталась в альманахах «Жатва» и «Песни Жатвы», в 1916 г. подготовила сборник стихотворений «Чётки из ладана» — под псевдонимом Эрард, Георгий (издан только в 2015 г.[4]), переводила с французского, английского, персидского, румынского и других языков. В 1918—1919 сотрудничала в омских и других сибирских изданиях, печаталась в «Отечестве», «Сибирской речи»; автор «Сибирских триолетов» и других стихотворений[5]. Для издательства «Academia» перевела Я. Райниса, Дж. Байрона, Р. Браунинга. Книга Яна Райниса «Избранные сочинения» была издана в 1935 издательством «Academia».
Была увлечённым шахматистом[6], много писала об этой игре, посвятив шахматам серию стихов. Стихи печатались в журнале «Шахматная Москва». В 1925 стала победительницей первого женского чемпионата в Иркутске.
Организация «ИЛХО», которую представляла Н.Подгоричани, — Иркутское литературно-художественное объединение — была создана в мае 1920 года. Ранее она же носила неформальный характер и именовалась «Баркой поэтов».[7]
В 1926 приехала в Москву. С 1927 г. член горкома писателей. Печатала стихи в различных журналах: «Шахматы», «64», «Шахматный альманах», «Мурзилка», «Огоньки», «Колхозные ребята».
В тридцатые годы Нина Подгоричани носила фамилию Любарская (по третьему мужу), работала драматургом Московского кукольного театра.
По обвинению в подготовке покушения на наркома иностранных дел М. М. Литвинова в 1938 была арестована, пережила 17 лет лагерей и ссылок.
«Обвинительное заключение» от 16 октября:
«Любарская Нина Михайловна, 1897 г.р. [указан фиктивный год рождения], русская, урож. г. Варшава, гражданка СССР, из потомственных дворян, — бывшая графиня, — отец граф Подгоричани… имеет двух сестер за границей в Италии и Харбине». Арестована 16 января 1938 г., содержалась в Бутырской тюрьме.
ОСО при НКВД, 20 октября 1938 г., пункт 43, дело № 8956/МО о Любарской Нине Михайловне, 1897 г.р., б. графине — на 8 лет ИТЛ [исправительно-трудовых лагерей], считая срок с 16 января 1938 г.
Реабилитирована в 1955, стала работать в Гослитиздате в качестве переводчика поэтического текста. Найти работу помог Г. А. Шенгели. Переводила с болгарского, румынского, чешского. В 1961 в Москве вышла книга стихов для детей старшего школьного возраста «Сначала — налево, потом — направо».
Умерла в Москве. Некролог: «Шахматная Москва» 1964, 23 мая. Похоронена на Донском кладбище (9 колумбарий, 25 секция, ряд 3).
Упоминается в книге «Сто и одна поэтесса серебряного века», с. 5.
Подводя итог в последней смете, Задыхаясь в гневе и тоске, Брошу вызов обнаглевшей смерти - «Буду жить на шахматной доске!»
Нина Подгоричани «Завещание»
В разные годы подготовила сборники стихов («Четки из ладана», «Хрустальные четки», «Рубиновые четки», «Восьмая горизонталь»), которые так и не были изданы при её жизни. Ряд источников (Н.Здобнов, В.Трушкин) упоминают о существовании ещё одного сборника («Сибирские триолеты»), следы которого пока не найдены.
Переводила с английского, немецкого, французского, румынского, болгарского, сербского и других языков. Писала стихи, прозу и пьесы для детей под псевдонимом Н.Чани. Единственная (десятистраничная!) прижизненная книга Нины Михайловны вышла в свет под её полной фамилией — Подгоричани («Сначала — налево, потом — направо», книжка-ширма, «Детский мир», 1961 год; переиздана в 2015 г. издательством «Мелик-Пашаев»).
Одним из переводчиков «Сказок» Кристиана Пино (1904—1995) («История деревянной ложки», «История курочки-несушки» и «Перышко и лосось») была Нина Михайловна Подгоричани.
Родословная
Дед — граф Александр Николаевич Подгоричани-Петрович (12.11.1809 — 28.05.1902) — статский советник, камер-юнкер Двора, мировой судья.
Бабушка — графиня Агриппина Платоновна Подгоричани-Петрович (умерла 12.05.1912 г.), урожденная княгиня Ширинская-Шихматова, дочь Платона Александровича Ширинского-Шихматова (18.11.1790 — 5.05.1853), министра народного просвещения России, сенатора, члена Государственного совета, академика, происходившего из древнего татарского княжеского рода.
Отец — Михаил Александрович Подгоричани-Петрович (2.11.1854 — 1919), внук министра народного просвещения России князя Платона Ширинского-Шихматова, окончил юридический факультет Петербургского университета и в 1880 году получил степень кандидата прав. После этого он многие годы служил в различных судебных органах, перебрасывался с одного места на другое. С июля 1887 по март 1889 года служил прокурором Радомского окружного суда (город находится в 100 километрах от Варшавы — следующего места службы, где М. А. Подгоричани стал товарищем прокурора Варшавского окружного суда). Позднее он стал судьей окружных судов в Томске и Омске, при Колчаке произведен в сенаторы.
Мама Н. М. Подгоричани — Ольга Петровна, урожденная Матереева, родившаяся 24.07.1867 г., умерла в Кракове (у старшей дочери) в начале 1937 г., была дочерью статского советника, владельца дома на Театральной площади в Петергофе. Их брак с М. А. Подгоричани-Петровичем был заключен 11.01.1885 г.
Старшая сестра — Милица Михайловна Подгоричани (1886—1975), книжный иллюстратор.
Литература
Звягин С. П. Некоторые сведения об организаторе погрома в Гомеле Подгоричани // Евреи в Гомеле. История и культура (конец XIX – начало XX веков): Тез. научно-теор. конф., 21 сентября 2003 г. Гомель: ГГУ имени Ф. Скорины, 2004. – С. 144 – 148.
Ссылки
- НИНА ПОДГОРИЧАНИ. Век перевода.
- Александр Кентлер. ГРАФИНЯ (Памяти Нины Подгоричани).
- Шахматистка и поэтесса (К 110-летию со дня рождения Нины Подгоричани).
- Подгоричани Нина.
- Переводы Н. Подгоричани — Лаборатория Фантастики.
- Сначала направо, потом налево. И вот — Нина Михайловна Подгоричани.
- Война (слова Нины Подгоричани)
Примечания
- Масанов (Эрард, Георгий. Настоящее имя: Подгоричани—Петрович Нина Михайловна).
- Сто одна поэтесса Серебряного века (антология). — СПб.: ДЕАН, 2000. ISBN 5-93630-004-8
- Переводы Н. Подгоричани — Лаборатория Фантастики.
- Подгоричани Нина, гр. Четки из ладана; Шахматные стихи / Сост., подгот. текста, прим. А. Р. Кентлера и В. В. Нехотина. М.: Мосты культуры, 2015. — 430 с.
- См.: Поэзия белой столицы: Стихи поэтов Омска 1918—1919 / Сост. В. И. Хомяков, И. Г. Девятьярова. Тобольск, 2016. — С. 221—249.
- Александр Кентлер. ГРАФИНЯ (Памяти Нины Подгоричани).
- Стихи этого времени см. в сборнике: «Мы уйдем, мы исчезнем, потонем»: сборник стихотворений. Иркутск, 2000.