Маркова, Римма Мееровна
Римма Мееровна (Мейеровна) Маркова (род. 5 декабря 1951, Ленинград) — русский поэт и прозаик.
Римма Маркова | |
---|---|
Полное имя | Римма Мейеровна Маркова |
Дата рождения | 5 декабря 1951 (70 лет) |
Место рождения | Ленинград, РСФСР, СССР |
Гражданство | СССР → Россия → Швеция |
Род деятельности | |
Язык произведений | русский, шведский |
Дебют | 1979 |
Биография
Окончила художественно-графический факультет Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена.
После окончания института работала в детской художественной школе города Апатиты Мурманской области.
В середине 80-х вернулась в Ленинград.
С 1994 года живёт и работает в Стокгольме, Швеция. Преподает графику, рисование и русский язык.
Творчество
В юности посещала литературный клуб «Дерзание» Ленинградского дворца пионеров,[1] многие члены которого обрели известность в литературном мире.
Первый сборник стихов вышел в 1979 году, затем в 1981 и 1984 годах в Мурманском книжном издательстве вышли сборники «Хибинская тетрадь» и «Полярное солнце»[2]. Позже, уже в Швеции, были написаны повесть «Черный викинг» и короткий роман «Штольц» (опубликован в журнале «Нева»[3]).
Автор множества журнальных и газетных публикаций.
Культурная деятельность
Организатор культурного общества «Встреча».
Участник фестивалей русско-грузинской поэзии, которые организуют Международный культурно-просветительский союз «Русский клуб» и Международная Федерация русскоязычных писателей.
Премии
- Главный приз конкурса «Эмигрантская лира—2011» (недоступная ссылка) — «Золотой Маникен-Пис».
- «Просветитель года — 2011», Стокгольм (недоступная ссылка) — «2011 års folkbildare i Stockholm».
- Третья премия Четвертого международного конкунса русской поэзии «Под небом Балтики—2011» и первое место в номинации «Лирическая и любовная поэзия».
Предложный падеж
«Дети Ра» 2010, № 10(72) / Евгений Степанов КОЛОНКА РЕДАКТОРА:
20-29 июня в Грузии…<…>… прошел IV Международный русско-грузинский поэтический фестиваль…<…>… Участниками фестиваля стали такие известные поэты, как Джансуг Чарквиани, Олеся Николаева, Бахыт Кенжеев, Вероника Долина, Александр Радашкевич, Людмила Орагвелидзе, Ника Джорджанели, Максим Амелин, Анна Золотарева, Юрий Юрченко, Елена Исаева, Александр Герасимов, Юрий Кобрин, Давид Маркиш, Татьяна Перцева, Александр Кабанов, Павел Лукьянов, Алексей Остудин, Вальдемар Вебер, Елена Иванова-Верховская, Вадим Муратханов, Римма Маркова…<…>… Толстые российские литературные журналы представляли Сергей Чупринин («Знамя»)…
Произведения
- Хибинская тетрадь : Стихи / Римма Маркова. — Мурманск : Кн. изд-во, 1981.[4]
- Полярное солнце : Стихи / Римма Маркова. — Мурманск : Кн. изд-во, 1987.[5]
- Попытка невыезда: Поэтический дневник : Стихи / Римма Маркова. — СПб. : Нева, 1994 —[6]
- Письма к любимому = Brev till min alskade : Стихи / Римма Маркова. — Nacka, 1999. Авторский перевод на швед. яз.: Rimma Markova. — Текст парал. на рус. и швед. яз.[7]
- Fönstret (Окно) : Стихи / Rimma Markova — Bromma : Megilla-förl, 2001. Перевод на шведский Анники Бекстрём (Annika Bäckström).[8]
- Черный викинг = Den svarte Vikingen: Повесть / Римма Маркова — Sweden, Författares Bokmaskin, 2008. Перевод на шведский Амбьёрн Мадегорд (Ambjörn Madegård)
- Еврейская цапля : детский рассказ / Римма Маркова — США, журнал «Маленькая компания», 2006.
- Штольц : Повесть / Римма Маркова. — журнал «Нева» № 9, 2006.
- Стихи о Грузии : Стихи / Римма Маркова. — журнал «Крещатик» выпуск 42, 2008.
- На холмах Грузии : Стихи / Римма Маркова. — журнал «Дружба народов» № 5, 2008.
- Мой выставочный зал : Стихи / Римма Маркова. — Вильнюс : Standartu Spaustuve, 2012.[9]
- Лес голосов : Стихи / Римма Маркова. —Санкт Петербург, «Контраст», 2015
- Та Грузия, которую пою: Стихи / Римма Маркова. — Калининград, 2016. Перевод на шведский Марии Родиковой (Maria Rodikova), перевод на грузинский Миндии Арабули (Mindia Arabuli)
- Мама: Стихи / Римма Маркова — Стокгольм, 2020. Перевод на шведский Нины Чурклунд
Переводы и повторные публикации
- 7 ryska poeter i Stockholm = Семь русских поэтов в Стокгольме : Стихи разных авторов / Borås : Invandrarförl., 1996. На шведском языке.[10]
- En novell, kanske?/ Metamorfos (журнал на шведском языке) № 4, 1999.
- Den svarte vikingen : Перевод на шведский язык / Rimma Markova, 2008. Переводчик Амбьёрн Мадегорд (Ambjörn Madegård) при участии автора. — Текст парал. на рус. и швед. яз.[11]
- Штольц / Римма Маркова — По тексту поставлен спектакль на «Радио России» в программе «Литературные чтения».
Примечания
- Елена Пудовкина, Клуб «Дерзание», Журнал «Пчела» № 26-27 (май—август 2000) (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 октября 2010. Архивировано 28 ноября 2010 года.
- Зоя Кабыш. Печальная муза Риммы Марковой (недоступная ссылка). Мурманский вестник (10 августа 2011). Дата обращения: 24 апреля 2012. Архивировано 5 декабря 2012 года.
- Римма Маркова. Штольц (повесть) // Нева. — 2006. — № 9.
- 5000 экз. — Ссылка на каталог
- 5000 экз. — Ссылка на каталог.
- 1000 экз. — ISBN 5-87516-032-2.
- ISBN 91-630-7933-X — Ссылка на каталог.
- ISBN 91-89340-14-0
- ISBN 978-9955-488-57-6.
- ISBN 91-7906-004-8
- ISBN 978-916333126-8
Ссылки
- статья о Марковой, Мурманский вестник Архивная копия от 5 декабря 2012 на Wayback Machine.
- Дом русского зарубежья им. Солженицына, статья о Марковой.
- Публикации в Журнальном зале.
- На сайте IMMI (Immigrand-institutet): Rimma Markova
- Ирина Макридова. Римма Маркова о шведском ”Обломове” - Штольце . Радио Швеция - Ryska: Шведские новости по-русски (19 февраля 2007). Дата обращения: 24 апреля 2012. Архивировано 15 мая 2012 года.
- Римма Маркова в библиотеке «Шведской пальмы».
- Рецензия на сборник "Лес голосов" http://interpoezia.org/content/knizhnyj-ryad-5/
- Рецензия на сборник "Та Грузия, которую пою" https://sites.google.com/site/emliramagazine/2020-3-1