Манухин, Виктор Сергеевич

Манýхин Виктор Сергеевич (18.09.1926 — 25.05.1974) — востоковед-китаист, литературовед, переводчик, доцент Института восточных языков (ИВЯ-ИСАА) при МГУ им. М. В. Ломоносова. Известен как автор перевода на русский язык и исследователь средневекового китайского романа-эпопеи в прозе и стихах «Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе» (XVI в.). Впервые на русском языке написал специальные работы, посвященные творчеству Тан Сяньцзу, Ли Чжи, Хун Шэна, литературному образу Чжо Вэньцзюнь.

Манухин
Виктор Сергеевич
Дата рождения 18 сентября 1926(1926-09-18)
Место рождения Павловский Посад, Московская область
Дата смерти 25 мая 1974(1974-05-25) (47 лет)
Место смерти Павловский Посад, Московская область
Страна СССР
Научная сфера синолог, литературовед, переводчик
Место работы Институт восточных языков (ИВЯ–ИСАА) при МГУ им. М. В. Ломоносова
Альма-матер китайское отделение Московского института востоковедения (МИВ)
Учёная степень кандидат филологических наук
Учёное звание доцент
Известен как автор перевода на русский язык и исследователь средневекового китайского романа-эпопеи в прозе и стихах «Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе» (XVI в.)

Биография

Родился 18 сентября 1926 в г. Павловском Посаде Московской области в семье служащих Манухина Сергея Антоновича и Манухиной (Болтинской) Елизаветы Алексеевны. Мать умерла вскоре после родов, и второй матерью для Виктора стала тетя Евдокия Антоновна Манухина (1886—1973), родная сестра отца. В 1945 г. поступил на китайское отделение Московского института востоковедения (МИВ), которое окончил в 1952 г. На последних курсах проходил двухгодичную стажировку в Китае, работая переводчиком.

С 1953 по 1956 гг. учился в аспирантуре восточного отделения филологического факультета МГУ им. М В. Ломоносова по кафедре китайской филологии (зав. кафедрой проф. Любовь Дмитриевна Позднеева). Был в числе первых сотрудников кафедры китайской филологии филологического факультета ИВЯ при МГУ: с 1956 г. преподаватель, затем доцент (ученое звание присуждено 24 сентября 1969 г.). 20 ноября 1964 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Социально-обличительный роман „Цзинь, Пин, Мэй“ (XVI в.). От традиций к новаторству» (научный руководитель — проф. Л. Д. Позднеева). В разные годы вел курсы по истории средневековой китайской литературы, иероглифике, древнекитайскому языку, истории китайской культуры, занятия по стихотворному переводу. Руководил многочисленными курсовыми, дипломными и диссертационными работами. С 1973 г. — доцент кафедры истории литератур стран Азии и Африки ИСАА. Автор более 25 публикаций (статьи в журналах, справочных изданиях, главы в учебных пособиях). Всю свою научную жизнь В. С. Манухин посвятил изучению романа «Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе». Выполненный им перевод романа — в сокращенном наполовину виде и искаженный редакторским вмешательством — был издан в 1977 г. в издательстве «Художественная литература», полный авторский перевод романа объёмом ок. 98 п. л. не издан до сих пор.

В родном городе Павловском Посаде был известен как интеллектуал, эрудит и библиофил. Проживал в одноэтажном деревянном доме по адресу ул. Ленина, 17. Архив и научная библиотека В. С. Манухина были переданы коллегам из ИСАА. Похоронен на погосте Павлово-Посадского Покровско-Васильевского монастыря на участке у южной стены собора.

Основные публикации

  • Художественное обобщение в первых китайских романах // НДВШ. Филологические науки. — 1959. — № 4.
  • Антология китайской классики. Рец. на кн.: Китайская классическая проза в переводах акад. В. М. Алексеева // Вестник АН СССР. — 1959. — № 9.
  • «Продажность чиновников»: «Цзинь, Пин, Мэй». Фрагм. из глав 17—18 / Пер. В. С. Манухина // Хрестоматия по истории Китая в Средние века (XV—XVII вв.). — М.: МГУ, 1960. С. 71—79.
  • Роман «Цзинь, Пин, Мэй» и борьба с биографическим направлением в китайской критике // НДВШ. Филологич. науки. — 1961. — № 2 (14). С. 116—128.
  • Социально-обличительный роман «Цзинь, Пин, Мэй» (XVI в.). От традиций к новаторству. Автореф. дисс. … к.филол.н. — М.: МГУ, 1964.
  • Взгляды Ли Чжи и творчество его современников // Труды межвузовской научной конференции по истории литератур зарубежного Востока. — М., 1970.
  • «Идеологическая и литературная борьба»; «Народные книги, повести и романы (XIV—XVII вв.)» // Литература Востока в средние века / Под ред. Н. И. Конрада и др. — Ч. 2. — М.: МГУ, 1970. С. 206—233 (в соавт. с Л. Д. Позднеевой, Д. Н. Воскресенским).
  • Идейные истоки драмы Хун Шэна «Дворец Вечной жизни» // Литература и культура Китая. Сб. Ст. к 90-летию акад. В. М. Алексеева. — М.: Наука, 1972. С. 238—247.
  • Драма Тан Сяньцзу «Хо Сяо юй, или История пурпурной шпильки» // Вопросы китайской филологии. Сб. ст. Т. 2 / Под ред. М. К. Румянцева и Е. А. Цыбиной. — М.: МГУ, 1974.
  • Чжо Вэньцзюнь и Таньянцзы: идейное противоборство // Вестник МГУ. Востоковедение. — 1977. — № 4. С. 43сл.
  • Приемы изображения человека в романе «Цзинь, Пин, Мэй» // Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока / Отв. ред. Л. З. Эйдлин. — М.: Наука, 1977. С. 106—113.
  • Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй / Пер. В. С. Манухина. В 2-х т. — М.: Худ. лит-ра, 1977.
  • Об авторе романа «Цзинь Пин Мэй» // Проблемы восточной филологии. — М., 1979.

Литература

  • Воскресенский Д. Н., Устин П. М. Памяти В. С. Манухина // Вестник Московского университета. Сер. Востоковедение. — 1974. — № 2. С. 104—105.
  • Милибанд С.Д. Биобиблиографический словарь советских востоковедов. М., 1977. - С.332-333.
  • Духовная культура Китая: Энциклопедия в пяти томах М., Восточная литература. 2006—2010. Том 3. Литература. Язык и письменность. / Редакторы тома М. Л. Титаренко, С. М. Аникеева, О. И. Завьялова, М. Е. Кравцова, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов, В. Ф. Сорокин. 2008. – С.506 - 508. ISBN 978-5-02-036348-9
  • Солопова М.А. «Письмо из семидесятых. К 85-летию со дня рождения востоковеда В.С. Манухина // «Колокольня» № 38 (488). 2011 г.

М. А. Солопова

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.