Красная скала (песня)
«Красная скала» (ивр. הסלע האדום — «ха-села ха-адом») — популярная израильская песня, написанная в 1955 году поэтом Хаимом Хефером (ивр. חיים חפר) и композитором Иохананом Зараем (ивр. יוחנן זראי).
Предыстория
«Красная скала» — это древний город, высеченный набатеями в скалах около Петры на территории современной Иордании.
В 1953 году Меир Хар-Цион — боец «отряда 101», «лучший солдат Израиля со времен Бар Кохбы» по определению Моше Даяна, с подругой Рахелью Савораи сходил в Петру к Красной скале. Этот опасный поход занял четыре ночи и три дня, но они добрались до цели. Успех этого предприятия положил начало традиции, просуществовавшей в израильской армии многие годы — побывать у Красной скалы и вернуться живым.
Начались походы в Петру — сначала бойцов «сто первого отряда», а затем — парашютистов. Эта мода стала в ЦАХАЛе повальной — считалось высшим геройством добраться до Петры, нелегально перейдя границу с Иорданией.
Иорданцы, узнавшие о ритуале израильских парашютистов, стали устраивать засады — и уже через четыре месяца пятеро израильтян попали в ловушку. Их арестовали и расстреляли в полицейском участке деревни Бар Мадкур. Но немногим (точное их число неизвестно) — удавалось дойти до Петры и благополучно вернуться. Они приобретали уважение однополчан, но Меир Хар-Цион впоследствии не раз высказывал сожаление, что положил начало этой кровавой традиции.
Создание песни и её запрет
В 1955 году поэт Хаим Хефер и композитор Иоханан Зарай написали песню «А-села а-адом» — «Красная скала». Её спел Арик Лави[1].
В 1956 году в Петру отправились Дмитрий Берман и Дрор Леви. Они добрались до Петры и даже отсняли там целую фотоплёнку, но на обратном пути попали в засаду и приняли бой[2]. Дрор был убит, а раненый Дмитрий сумел прорваться к своим. В марте 1957 года погибли ещё четверо солдат. Из-за этих безрассудных жертв походы в Петру были запрещены специальным законом, а радиостанциям эту песню запретили транслировать и исполнять на концертах — чтобы не будоражила воображение. Однако походы не прекращались до конца 1980-х годов. Всего в вылазках к Красной скале погибло 12 израильтян.
Текст песни и перевод
Оригинальный текст (иврит) | Латинская транслитерация | Русский перевод |
---|---|---|
מעבר להרים ולמדבר |
Me’ever leharim velamidbar, |
Легенды рассказывают, что за горами и за пустыней |
Примечания
- И о тех, кто ещё жив (Арик Лави)
- «Трудная дорога в Петру». газета «Новости недели — Пресс-бюро», Израиль, 22.03.07
Источники
- Меир Хар-Цион и Красная Скала
- Петра и парашютисты (иврит)
- Израильская песня а-Села а-адом (Красная скала, Петра) (недоступная ссылка с 22-03-2017 [1798 дней])
- Алекс Тарн. Красная скала. Баллада о разведчиках