Король Артур (Пёрселл)

«Король Артур, или Британский герой» (Z 628; англ. King Arthur, or The British Worthy), семиопера[1] в пяти действиях на музыку Генри Пёрселла и либретто Джона Драйдена. Впервые исполнена в Королевском театре Дорсет-гарден, в Лондоне, в конце мая или в начале июня 1691 года[2].

Опера
Король Артур
англ. King Arthur, or The British Worthy
Композитор Генри Пёрселл
Либреттист Джон Драйден
Язык либретто английский
Жанр семиопера
Действий 5
Год создания 1691
Первая постановка конец мая - начало июля 1691
Место первой постановки Королевский театр Дорсет-гарден
 Медиафайлы на Викискладе

История создания

Сюжет основан скорее на сказаниях о битвах Короля Артура с саксами, чем на легенде о Камелоте (несмотря на то, что среди действующих лиц присутствует Мерлин). «Король Артур» создавался Пёрселлом с самого начала как семиопера, а не был переработкой драматического произведения. До настоящего времени музыка «Короля Артура» сохранилась не в полном объёме. При жизни композитора партитура не публиковалась.

Драйден, вероятно, написал либретто «Короля Артура» в 1684 году, к двадцатипятилетию Реставрации. Первоначальный текст не сохранился, известно, что это был спектакль в трёх действиях с аллегорическим прологом. Драйден отказался от намерения положить весь текст на музыку и использовал пролог для оперы «Альбион и Альбанус», написанной испанским композитором Луисом Грабу. В феврале 1685 года король Карл II умер, постановка музыкальной трагедии «Альбион и Альбанус» в июне того же года, когда произошло восстание Монмута, была неудачной, и Драйден некоторое время не работал для музыкального театра.

Роли

Роль Голос Исполнитель на премьере, май/июнь? 1691
Король Артур разговорная роль Томас Беттертон
Освальд, Король Кента, сакс и язычник разговорная роль Джозеф Вильямс
Конон, Герцог Корнуолла, данник Артура разговорная роль Джон Ходжсон
Мерлин разговорная роль Эдвард Кинастон
Осмонд, волшебник, сакс и язычник разговорная роль Сэмюэль Сэндфорд
Аурелиус, друг Артура разговорная роль John Verbruggen ("Alexander")
Альбанакт, капитан гвардии Артура разговорная роль Уильям Боуэн
Guillamar, друг Освальда разговорная роль Джозеф Харрис
Эммелина, дочь Конона разговорная роль Энн Брейсгёрдл
Матильда, служанка Эммелины разговорная роль Миссис Ричардсон
Филидель, Дух Воздуха/Купидон сопрано Шарлотта Батлер
Гримбальд, Дух Земли бас или баритон? Джон Боуман
Жрецы-саксы бас (или баритон) и тенор Джон Боуман (одна из ролей)
Две Валькирии сопрано и альт
Воин-бритт тенор
Пастухи и пастушки тенор, два сопрано/хор
Гений Холода бас
Две Сирены сопрано
Три Нимфы сопрано
Эол бас
Нереида сопрано
Пан бас
Венера сопрано
He (in Mr. Howe's song) бас
She (in Mr. Howe's song) сопрано
Комус бас
Честь сопрано

Содержание

Согласно Кертису Прайсу, опера была, вероятно, отражением кризиса порождённого попыткой ввести Билль об отводе. Спор о том, кто будет наследовать Карлу II: его брат-католик, Джеймс, герцог Йоркский, или герцог Монмут, его незаконнорожденный сын, но протестант, разделил страну. Фракцию, поддерживающую Джеймса, назвали тори, тех, что стояли за Монмута — виги. Последних возглавлял граф Шефтсбери. Драйден был убежденным тори и уже высмеял Шефтсбери и других вигов в своём стихотворении «Авесаллом и Ахитофель» (1681). В интерпретации Прайса в образе короля Артура представлен Карл II, бритты — это тори, саксы — виги. Освальд — герцог Монмут, а Осмонд/Гримбальд — граф Шефтсбери. Филидель — маркиз Галифакс, умеренный политик, которым восхищался Драйден (он посвятил издание «Короля Артура» Галифаксу). Эммелина персонифицирует «национальную совесть».

Акт 1

Сцена 1
Музыкальные номера
  • 1. Увертюра
  • 2. Ария
  • 3. Увертюра

Бритты готовятся к решающей битве, наконец станет ясно, кто будет управлять их землёй: христианин Артур или язычник сакс Освальд. Бритты уже победили саксов в десяти боях, к тому же в день Святого Георгия, было предзнаменование: им сопутствует удача. Конон, герцог Корнуолла, объясняет происхождение войны. Освальд сватается к его дочери, слепой Эммелине, но она отвергает его, потому что влюблена в Артура.

Освальда поддерживает волшебник Осмонд, которому подчиняются два духа — Гримбальд, дух земли, и Филидель, дух воздуха.

Сцена 2

Сцена представляет собой языческое капище: на пьедесталах стоят изваяния трёх саксонских богов Одина, Тора, Фрейи. Перед ними жертвенник.

Музыкальные номера
  • 4. "Woden, first to thee" (тенор, бас и хор)
  • 5. "The white horse neigh'd aloud" (тенор и альт)
  • 6. "The lot is cast, and Tanfan pleas'd" (сопрано)
  • 7. "Brave souls, to be renown'd in story" (хор)
  • 8. "I call you all to Woden's hall" (альт и хор)

Освальд и Осмонд приносят в жертву лошадей и просят богов помочь победить в предстоящем бою. Осмонд признаёт, что Филидель, убеждённый Мерлином, начинает помогать бриттам.

Сцена 3

Бой между бриттами и саксами происходит за кулисами. Бритты выигрывают сражение, саксы бегут с поля боя. Победители исполняют песню триумфа:

  • 9. "Come if you dare" (тенор и хор)

Акт 2

Сцена 1

Сердобольный Филидель жалеет тех солдат, которые отдали свои жизни в битве. Мерлин прибыл в своей колеснице и приказывает Филиделю сказать ему, кто он есть. Филидель объясняет он это дух воздухе и один из падших ангелов, но он раскаялся. Он покидает Осмонда и присоединяется к Мерлину. Филидель сообщает Мерлину, что Гримбальд планирует обмануть бриттов, сбить их с пути, чтобы они утонули в реках или упали со скал. Мерлин оставляет Филиделю свою группу духов, чтобы вывести бриттов из ловушки. Гримбальд прибывает под видом пастуха, ведущего Артура и его людей. Филидель и Гримбальд наперебой стараются завоевать доверие Артура:

Музыкальные номера
  • 10. «Hither this way» (хор)
  • 11. «Let not a moonborn elf deceive thee» (Гримбальд)
  • 12. «Hither this way» (хор)
  • 13. «Come follow me» (Филидель и духи)
Сцена 2

Освальд с помощью Гримбальда похищает Эммелину и её служанку Матильду.

Сцена 3

Группа бриттов продолжает бой.

Сцена 4

Артур вступает в переговоры с Освальдом и умоляет его вернуть Эммелину, предлагая ему землю от реки Медуэй до Северна, но Освальд отказывается.

Музыкальные номера
  • 17. Second Act Tune: Air

Акт 3

Сцена 1

Артур и его люди нападают замок Освальда, но Осмонд создал «Волшебный лес», который мешает бриттам подойти к замку. Мерлин обещает помочь Артуру освободить Эммелину и восстановить её зрение с помощью магического зелья.

Сцена 2

Дремучий лес

Гримбальд пленяет Филиделя, когда он разведывал путь через лес для Мерлина. Филидель заколдовывает Гримбальда, и тот не может сдвинуться с места. Мерлин передаёт Филиделю пузырёк со снадобьем, который дух использует, чтобы избавить Эммелину от слепоты. Эммелина поражена миром, открывшимся перед её глазами. Заклинания Мерлина также позволяют Артуру и Эммелине встретиться на мгновение, но Эммелина не будет свободна, пока очарованый лес не будет уничтожен. Осмонд пытается завоевать расположение Эммелины, показывая ей маску, в которой действуют духи.

Музыкальные номера
  • 18. Прелюдия
  • 19. "What ho! thou genius of this isle" (Купидон будит Гения Холода, представляющего Зиму).
  • 20. "What Power art thou, who from below..." (Гений Холода неохотно пробуждается)
  • 21. "Thou doting fool" (Купидон)
  • 22. «Great Love, I know thee now» (Гений Холода признаёт власть любви)
  • 23. "No part of my dominion shall be waste" (Купидон)
  • 24. Прелюдия
  • 25. "See, see, we assemble" (Хор и танец Холодного народа)
  • 26. "'Tis I that have warm'd ye" (Cupid, followed by ritornello and chorus of Cold People: "'Tis Love that has warm'd us")
  • 27. "Sound a parley" (Cupid and Cold Genius, followed by ritornello and chorus)

Но Эммелина неприступна, крики Гримбальда прерывают представление. Осмонд уходит, чтобы освободить Гримбальда, обещая Эммелине вернуться.

  • 28. Third Act Tune: Hornpipe

Акт 4

Сцена 1

Освобожденный Гримбальд предупреждает Осмонда, что Артур приближается к очарованному лесу, а Мерлин совладал с чарами Осмонда. Осмонд решает остановить Артура не страхом, а обольщением.

Сцена 2
Лес

Мерлин оставляет Артура на входе в лес с Филиделем, который будет служить ему проводником. Артур слышит обольстительную песню двух Сирен, купающихся в речном потоке.

Музыкальный номер
  • 29. «Two Daughters of this Aged Stream are we»

Поначалу поддавшись соблазну, Артур вскоре понимает, что это — иллюзия. Затем нимфы и лешие появляются с пением и танцами из-за деревьев.

Музыкальный номер
  • 30. Passacaglia: «How happy the lover»

Артур снова устоял: он начинает рубить дерево своим мечом, кровь льется из него, и ему слышно, как Эммелина кричит от боли. Это убеждает Артура, что Эммелина была превращена в дерево Осмондом. Артур пытается обнять дерево, однако Филидель доказывает ему, что это ещё одна уловка Гримбалда. Филидель пленяет Гримбалда, Артур срубает дерево, чары рассеяны, путь к замку Освальда свободен. Филидель ведёт Гримбалда в цепях.

  • 31. Fourth Act Tune: Air

Акт 5

Сцена 1

Теперь, когда магия разрушена, Осмонд боится приближения Артура. Он убеждает Освальда биться с Артуром.

Сцена 2

32. Trumpet tune

Бритты во главе с Артуром готовятся к штурму замка. Освальд выходит биться один на один с Артуром: победителю достанется рука Эммелины и корона. Они сражаются, и Артур обезоруживает Освальда. Артур дарует ему жизнь, с тем, чтобы Освальд и его саксы должны вернулись в Германию: «brook no Foreign Power/ To Lord it in a Land, Sacred to Freedom.» Осмонд вместе с Гримбальдом заключены в темницу. Артур воссоединился с Эммелиной и пьеса заканчивается торжественной маской.

Завершающая маска: Мерлин вызывает видение Британии, окружённой океаном. Четыре Ветра поднимают бурю, которую усмиряет Эол:

Музыкальные номера
  • 33. Ye Blust’ring Brethren of the Skies (Эол)

позволение Британии подняться островом из морской пучины с рыбаками у её ног.

  • 34. Symphony (Танец моряков)
  • 35. Round thy Coasts, Fair Nymph of Britain (Дуэт Пана и Нереиды)
  • 36. For Folded Flocks, on Fruitful Plains (Trio of male voices)
  • 37. Your hay it is Mow’d, and your Corn is Reap’d (Comus and peasants)
  • 38. Fairest Isle (Венера)
  • 39. You say 'tis love (Duet for «He» and «She»; according to the printed libretto, the words were written by «Mr. Howe»)
  • 40. Trumpet Tune (Warlike Consort) (Merlin reveals the Order of the Garter)
  • 41. Saint George, the Patron of our Isle (Honour и хор)
  • 42. Chaconne (Маска завершается «большим танцем»)

Примечания

  1. A. Holden (ed.) Viking Opera Guide (Viking, 1993) p.824, which notes that Dryden preferred to call it a «dramatick opera».
  2. The London Stage, part 1

Ссылки

Литература

  • Д. Уэстреп. Пёрселл. Л.: Музыка, 1980.
  • Holman, Peter, Henry Purcell, Oxford University Press, 1994
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.