Король Артур (Пёрселл)
«Король Артур, или Британский герой» (Z 628; англ. King Arthur, or The British Worthy), семиопера[1] в пяти действиях на музыку Генри Пёрселла и либретто Джона Драйдена. Впервые исполнена в Королевском театре Дорсет-гарден, в Лондоне, в конце мая или в начале июня 1691 года[2].
Опера | |
Король Артур | |
---|---|
англ. King Arthur, or The British Worthy | |
Композитор | Генри Пёрселл |
Либреттист | Джон Драйден |
Язык либретто | английский |
Жанр | семиопера |
Действий | 5 |
Год создания | 1691 |
Первая постановка | конец мая - начало июля 1691 |
Место первой постановки | Королевский театр Дорсет-гарден |
Медиафайлы на Викискладе |
История создания
Сюжет основан скорее на сказаниях о битвах Короля Артура с саксами, чем на легенде о Камелоте (несмотря на то, что среди действующих лиц присутствует Мерлин). «Король Артур» создавался Пёрселлом с самого начала как семиопера, а не был переработкой драматического произведения. До настоящего времени музыка «Короля Артура» сохранилась не в полном объёме. При жизни композитора партитура не публиковалась.
Драйден, вероятно, написал либретто «Короля Артура» в 1684 году, к двадцатипятилетию Реставрации. Первоначальный текст не сохранился, известно, что это был спектакль в трёх действиях с аллегорическим прологом. Драйден отказался от намерения положить весь текст на музыку и использовал пролог для оперы «Альбион и Альбанус», написанной испанским композитором Луисом Грабу. В феврале 1685 года король Карл II умер, постановка музыкальной трагедии «Альбион и Альбанус» в июне того же года, когда произошло восстание Монмута, была неудачной, и Драйден некоторое время не работал для музыкального театра.
Роли
Роль | Голос | Исполнитель на премьере, май/июнь? 1691 |
---|---|---|
Король Артур | разговорная роль | Томас Беттертон |
Освальд, Король Кента, сакс и язычник | разговорная роль | Джозеф Вильямс |
Конон, Герцог Корнуолла, данник Артура | разговорная роль | Джон Ходжсон |
Мерлин | разговорная роль | Эдвард Кинастон |
Осмонд, волшебник, сакс и язычник | разговорная роль | Сэмюэль Сэндфорд |
Аурелиус, друг Артура | разговорная роль | John Verbruggen ("Alexander") |
Альбанакт, капитан гвардии Артура | разговорная роль | Уильям Боуэн |
Guillamar, друг Освальда | разговорная роль | Джозеф Харрис |
Эммелина, дочь Конона | разговорная роль | Энн Брейсгёрдл |
Матильда, служанка Эммелины | разговорная роль | Миссис Ричардсон |
Филидель, Дух Воздуха/Купидон | сопрано | Шарлотта Батлер |
Гримбальд, Дух Земли | бас или баритон? | Джон Боуман |
Жрецы-саксы | бас (или баритон) и тенор | Джон Боуман (одна из ролей) |
Две Валькирии | сопрано и альт | |
Воин-бритт | тенор | |
Пастухи и пастушки | тенор, два сопрано/хор | |
Гений Холода | бас | |
Две Сирены | сопрано | |
Три Нимфы | сопрано | |
Эол | бас | |
Нереида | сопрано | |
Пан | бас | |
Венера | сопрано | |
He (in Mr. Howe's song) | бас | |
She (in Mr. Howe's song) | сопрано | |
Комус | бас | |
Честь | сопрано | |
Содержание
Согласно Кертису Прайсу, опера была, вероятно, отражением кризиса порождённого попыткой ввести Билль об отводе. Спор о том, кто будет наследовать Карлу II: его брат-католик, Джеймс, герцог Йоркский, или герцог Монмут, его незаконнорожденный сын, но протестант, разделил страну. Фракцию, поддерживающую Джеймса, назвали тори, тех, что стояли за Монмута — виги. Последних возглавлял граф Шефтсбери. Драйден был убежденным тори и уже высмеял Шефтсбери и других вигов в своём стихотворении «Авесаллом и Ахитофель» (1681). В интерпретации Прайса в образе короля Артура представлен Карл II, бритты — это тори, саксы — виги. Освальд — герцог Монмут, а Осмонд/Гримбальд — граф Шефтсбери. Филидель — маркиз Галифакс, умеренный политик, которым восхищался Драйден (он посвятил издание «Короля Артура» Галифаксу). Эммелина персонифицирует «национальную совесть».
Акт 1
- Сцена 1
- Музыкальные номера
- 1. Увертюра
- 2. Ария
- 3. Увертюра
Бритты готовятся к решающей битве, наконец станет ясно, кто будет управлять их землёй: христианин Артур или язычник сакс Освальд. Бритты уже победили саксов в десяти боях, к тому же в день Святого Георгия, было предзнаменование: им сопутствует удача. Конон, герцог Корнуолла, объясняет происхождение войны. Освальд сватается к его дочери, слепой Эммелине, но она отвергает его, потому что влюблена в Артура.
Освальда поддерживает волшебник Осмонд, которому подчиняются два духа — Гримбальд, дух земли, и Филидель, дух воздуха.
- Сцена 2
Сцена представляет собой языческое капище: на пьедесталах стоят изваяния трёх саксонских богов Одина, Тора, Фрейи. Перед ними жертвенник.
- Музыкальные номера
- 4. "Woden, first to thee" (тенор, бас и хор)
- 5. "The white horse neigh'd aloud" (тенор и альт)
- 6. "The lot is cast, and Tanfan pleas'd" (сопрано)
- 7. "Brave souls, to be renown'd in story" (хор)
- 8. "I call you all to Woden's hall" (альт и хор)
Освальд и Осмонд приносят в жертву лошадей и просят богов помочь победить в предстоящем бою. Осмонд признаёт, что Филидель, убеждённый Мерлином, начинает помогать бриттам.
- Сцена 3
Бой между бриттами и саксами происходит за кулисами. Бритты выигрывают сражение, саксы бегут с поля боя. Победители исполняют песню триумфа:
- 9. "Come if you dare" (тенор и хор)
Акт 2
- Сцена 1
Сердобольный Филидель жалеет тех солдат, которые отдали свои жизни в битве. Мерлин прибыл в своей колеснице и приказывает Филиделю сказать ему, кто он есть. Филидель объясняет он это дух воздухе и один из падших ангелов, но он раскаялся. Он покидает Осмонда и присоединяется к Мерлину. Филидель сообщает Мерлину, что Гримбальд планирует обмануть бриттов, сбить их с пути, чтобы они утонули в реках или упали со скал. Мерлин оставляет Филиделю свою группу духов, чтобы вывести бриттов из ловушки. Гримбальд прибывает под видом пастуха, ведущего Артура и его людей. Филидель и Гримбальд наперебой стараются завоевать доверие Артура:
- Музыкальные номера
- 10. «Hither this way» (хор)
- 11. «Let not a moonborn elf deceive thee» (Гримбальд)
- 12. «Hither this way» (хор)
- 13. «Come follow me» (Филидель и духи)
- Сцена 2
Освальд с помощью Гримбальда похищает Эммелину и её служанку Матильду.
- Сцена 3
Группа бриттов продолжает бой.
- Сцена 4
Артур вступает в переговоры с Освальдом и умоляет его вернуть Эммелину, предлагая ему землю от реки Медуэй до Северна, но Освальд отказывается.
- Музыкальные номера
- 17. Second Act Tune: Air
Акт 3
- Сцена 1
Артур и его люди нападают замок Освальда, но Осмонд создал «Волшебный лес», который мешает бриттам подойти к замку. Мерлин обещает помочь Артуру освободить Эммелину и восстановить её зрение с помощью магического зелья.
- Сцена 2
Дремучий лес
Гримбальд пленяет Филиделя, когда он разведывал путь через лес для Мерлина. Филидель заколдовывает Гримбальда, и тот не может сдвинуться с места. Мерлин передаёт Филиделю пузырёк со снадобьем, который дух использует, чтобы избавить Эммелину от слепоты. Эммелина поражена миром, открывшимся перед её глазами. Заклинания Мерлина также позволяют Артуру и Эммелине встретиться на мгновение, но Эммелина не будет свободна, пока очарованый лес не будет уничтожен. Осмонд пытается завоевать расположение Эммелины, показывая ей маску, в которой действуют духи.
- Музыкальные номера
- 18. Прелюдия
- 19. "What ho! thou genius of this isle" (Купидон будит Гения Холода, представляющего Зиму).
- 20. "What Power art thou, who from below..." (Гений Холода неохотно пробуждается)
- 21. "Thou doting fool" (Купидон)
- 22. «Great Love, I know thee now» (Гений Холода признаёт власть любви)
- 23. "No part of my dominion shall be waste" (Купидон)
- 24. Прелюдия
- 25. "See, see, we assemble" (Хор и танец Холодного народа)
- 26. "'Tis I that have warm'd ye" (Cupid, followed by ritornello and chorus of Cold People: "'Tis Love that has warm'd us")
- 27. "Sound a parley" (Cupid and Cold Genius, followed by ritornello and chorus)
Но Эммелина неприступна, крики Гримбальда прерывают представление. Осмонд уходит, чтобы освободить Гримбальда, обещая Эммелине вернуться.
- 28. Third Act Tune: Hornpipe
Акт 4
- Сцена 1
Освобожденный Гримбальд предупреждает Осмонда, что Артур приближается к очарованному лесу, а Мерлин совладал с чарами Осмонда. Осмонд решает остановить Артура не страхом, а обольщением.
- Сцена 2
- Лес
Мерлин оставляет Артура на входе в лес с Филиделем, который будет служить ему проводником. Артур слышит обольстительную песню двух Сирен, купающихся в речном потоке.
- Музыкальный номер
- 29. «Two Daughters of this Aged Stream are we»
Поначалу поддавшись соблазну, Артур вскоре понимает, что это — иллюзия. Затем нимфы и лешие появляются с пением и танцами из-за деревьев.
- Музыкальный номер
- 30. Passacaglia: «How happy the lover»
Артур снова устоял: он начинает рубить дерево своим мечом, кровь льется из него, и ему слышно, как Эммелина кричит от боли. Это убеждает Артура, что Эммелина была превращена в дерево Осмондом. Артур пытается обнять дерево, однако Филидель доказывает ему, что это ещё одна уловка Гримбалда. Филидель пленяет Гримбалда, Артур срубает дерево, чары рассеяны, путь к замку Освальда свободен. Филидель ведёт Гримбалда в цепях.
- 31. Fourth Act Tune: Air
Акт 5
- Сцена 1
Теперь, когда магия разрушена, Осмонд боится приближения Артура. Он убеждает Освальда биться с Артуром.
- Сцена 2
32. Trumpet tune
Бритты во главе с Артуром готовятся к штурму замка. Освальд выходит биться один на один с Артуром: победителю достанется рука Эммелины и корона. Они сражаются, и Артур обезоруживает Освальда. Артур дарует ему жизнь, с тем, чтобы Освальд и его саксы должны вернулись в Германию: «brook no Foreign Power/ To Lord it in a Land, Sacred to Freedom.» Осмонд вместе с Гримбальдом заключены в темницу. Артур воссоединился с Эммелиной и пьеса заканчивается торжественной маской.
Завершающая маска: Мерлин вызывает видение Британии, окружённой океаном. Четыре Ветра поднимают бурю, которую усмиряет Эол:
- Музыкальные номера
- 33. Ye Blust’ring Brethren of the Skies (Эол)
позволение Британии подняться островом из морской пучины с рыбаками у её ног.
- 34. Symphony (Танец моряков)
- 35. Round thy Coasts, Fair Nymph of Britain (Дуэт Пана и Нереиды)
- 36. For Folded Flocks, on Fruitful Plains (Trio of male voices)
- 37. Your hay it is Mow’d, and your Corn is Reap’d (Comus and peasants)
- 38. Fairest Isle (Венера)
- 39. You say 'tis love (Duet for «He» and «She»; according to the printed libretto, the words were written by «Mr. Howe»)
- 40. Trumpet Tune (Warlike Consort) (Merlin reveals the Order of the Garter)
- 41. Saint George, the Patron of our Isle (Honour и хор)
- 42. Chaconne (Маска завершается «большим танцем»)
Примечания
- A. Holden (ed.) Viking Opera Guide (Viking, 1993) p.824, which notes that Dryden preferred to call it a «dramatick opera».
- The London Stage, part 1
Ссылки
- King Arthur (фр.). Le magazine de l'opéra baroque. Дата обращения: 28 января 2014.
- Семи-опера "Король Артур" в постановке Юргена Флимма (Зальцбург, 2013 г.) (нем., англ., русские субтитры)
Литература
- Д. Уэстреп. Пёрселл. Л.: Музыка, 1980.
- Holman, Peter, Henry Purcell, Oxford University Press, 1994