Ехал казак за Дунай

Ехал казак за Дунай (Schöne Minka; укр. Їхав козак за Дунай) — украинский романс середины XVIII века, написанный казаком Семёном Климовским.

Ехал казак за Дунай
Дата выпуска неизвестно
Дата записи середина XVIII века
Жанр романс
Язык украинский
Автор Семён Климовский

Впервые была издана в сборнике «Прач И. Собрание народних русских песен с их голосами. Спб., 1790» (переиздан в 1806 и 1815 годах). В XIX веке песня неоднократно переиздавалась в других песенных сборниках[1].

Песня стала популярной не только в Российской империи, но и в Западной Европе, где была переведена на немецкий и французский язык[1]. В дальнейшем «Ехал казак за Дунай» легла в основу произведений Л. ван Бетховена, К. М. Вебера и К. А. Тидге под названием «Schöne Minka». В частности, песня включена в бетховенские сборники «Песни разных народов» (1816) и Сборник вариаций для флейты или скрипки ad libitum ор. 107 (1817—1818)[2][3].

Текст

Їхав козак за Дунай,
Сказав: — Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй!

— Постій, постій, козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти мене покидаєш, —
Тільки подумай!

— Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни зі славою
К собі ожидай!

— Не хочу я нічого
Тільки тебе одного,
Ти будь здоров, мій миленький,
А все пропадай!

Сюжет

Считается маловероятным, что сам сюжет связан с конкретным историческим событием (например, с военным походом на Балканы и т.п.). Известно также, что в фольклоре и сам Дунай часто выступает просто как символ реки. А тема расставания казака с любимой девушкой, художественные приёмы песни, тип мелодии позволяют называть ее романсом [4].

Вариации

Отмечается, что существует много новых вариантов песни. Она вдохновила композитора К.Кавоса на оперу «Казак стихотворец» (1812 год), а композитора Ф.Кауера – на арию Лесты при работе над оперой «Леста, днепровская русалка» (1803 год). Дивертисмент «Гуляния на Воробьевых горах» С. Давыдова (1816 год) и вариации для скрипки с оркестром А. Алябьева (1818 год) также написаны под влиянием этой песни. Ранние стихи Пушкина «Казак» и Дельвига «Поляк» созданы под впечатлением от этого произведения [4].

Примечания

Ссылки


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.