Дубенский, Дмитрий Никитич

Дмитрий Никитич Дубенский (ум. 1863, Москва) — российский историк, стиховед и педагог. Магистр Московского университета (1825).

Окончил словесное отделение Московского университета. В конце 1820-х годов был преподавателем риторики, русского языка и латыни в Московском университетском благородном пансионе, где в это время учился М. Ю. Лермонтов[1].

В 1830-х годах преподавал русский язык и историю русской словесности в пансионе И. Ф. Краузе, где тогда учился И. С. Тургенев, кроме того, давал последнему частные уроки русского языка[2].

«К русскому языку пристрастил и познакомил нас некто Дубенский, в Москве довольно известный ученый, писавший и напечатавший, между прочим, замечательное по своему времени исследование о „Слове о полку Игореве“. Он приезжал к нам в дом давать мне и брату моему уроки русского языка. <…> Как теперь гляжу на него — и на его красно-синий нос; он всегда имел вид человека подвыпившего, хотя, быть может, вовсе не был пьяницей» (И. Тургенев)[2].

Считается одним из прототипов Пунина из повести Тургенева «Пунин и Бабурин» (1874), что однако оспаривается литературоведом Д. П. Ивинским[2].

Является одним из первых российских стиховедов[1][3]: в 1828 году выпустил научный труд «Опыт о народном русском стихосложении», где упоминает или цитирует широкий круг поэтов — от В. К. Тредиаковского до ещё малоизвестного Ф. И. Тютчева[2], а также обращается к народной поэзии из сборника Кирши Данилова. По мнению литературоведа В. В. Афанасьева книга Дубенского оказала влияние на поэтическое становление М. Ю. Лермонтова[1].

В 1840 году вступил в Общество истории и древностей российских, несколько его исследований помещено в изданиях общества.

В 1843 году предпринял издание «Пушкинского» сборника древнерусских юридических документов, в состав которого входила, в частности, «Русская правда»[4]. В том же году совместно с М. П. Погодиным издал «Книгу посольскую Метрики Великого княжества Литовского».

В 1844 году издал «Слово о Полку Игореве», содержавшее помимо текста самого произведения его прозаический перевод, комментарии, рассуждения о языке и анализ предыдущих изданий. Рецензенты издания (в частности, Ф. И. Буслаев) отмечали, что Дубенский отнёсся к «Слову…» в большей степени как к историческому документу, чем как к литературному произведению, критике также подвергся прозаический перевод Дубенского. При этом Энциклопедия «Слова о полку Игореве» высказывает мнению, что издание «имело свое положительное значение прежде всего по богатству лексических параллелей и стремлению объяснить (правда, не без ошибок и фантазий) значение и происхождение многих слов»[5].

В 1845 году за издание «Слова…» был удостоен половинной Демидовской премии[6].

Сочинения

  • Дубенский, Д. Н. Опыт о народном русском стихосложении / Д. Н. Дубенский. — Москва : Унив. тип., 1828. — 126 с.
  • Слово о плъку Игореве, Свтъславля пѣстворца старого времени / Объясненное по древним письменным памятникам магистром Д. Дубенским. М., 1844 [рец.: Буслаев Ф. И.] // Москвитянин. 1845. № 1.

Примечания

Литература

Из ЭСПИ:

  • Бередников Я. Разбор сочинения г. магистра Дубенского под заглавием «Слово о полку Игореве» // 14-е присуждение учрежденных П. Н. Демидовым наград 17 апр. 1845 г. СПб., 1845. С. 114—121;
  • Бередников Я. О критических замечаниях г. Буслаева на издание «Слова о полку Игоревом» магистром Дубенским // Отечественные записки. 1845. № 6. Отд. Смесь. С. 105—113;
  • Бередников Я. Отметки на некоторые места «Слова о полку Игоревом» // Отечественные записки. 1855. Т. 101, кн. 7. Отд. Критика. С. 1—12.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.