Гомосексуальные мотивы в персидской любовной поэзии
С самого зарождения персидской любовной поэзии в IX веке и вплоть до XX века гомосексуальные мотивы были неотъемлемой её частью.[1] Особенно газели даже несмотря на запреты шариата были проникнуты гомоэротикой.
![](../I/Shah_Abbas_and_Wine_Boy.jpg.webp)
Поэзия
Знаменитый персидский суфист Джалаладдин Руми использовал сексуальные связи мужчин или юношей в качестве метафоры для связи с Аллахом.[2] Также и у Хафиза объектом любви в большинстве произведений является молодой красивый юноша.[3]
О, юноша, если ты желаешь порадовать моё сердце,
подари мне свой поцелуй, после того как ты нальёшь мне вина.
Рабы в качестве возлюбленных
В большинстве случаев возлюбленными были молодые юноши из тюркских народов.[4] В тогдашней персидской поэзии слово «турок» стало синонимом мужской красоты.[1] Это были тюркские рабы, купленные на рынках рабов в империи Аббасидов и обученные для службы в армии или в качестве домашней прислуги.
См. также
Примечания
- Encyclopædia Iranica: Homosexuality in persian literature (англ.)
- Alexandra Samoleit: Homosexualität und Islam, Norderstedt 2007. — С. 15
- Britannica Persian literature 1300—1500
- J. T. P. de Bruijn: «Beloved» in der Iranica Архивная копия от 8 декабря 2010 на Wayback Machine (англ.)