Гимн демократической молодёжи мира

Гимн демократической молодёжи мира — популярная советская песня, написанная А. Новиковым и Л. Ошаниным. Гимн Всемирной федерации демократической молодёжи.

Гимн демократической молодёжи мира
Припев[1]:
Песню дружбы запевает молодёжь,
Молодёжь, молодёжь.
Эту песню не задушишь, не убьёшь!
Не убьёшь! Не убьёшь!
Нам, молодым,
Вторит песней той
Весь шар земной!
Эту песню не задушишь, не убьёшь!
Не убьёшь! Не убьёшь!
Гимн демократической молодёжи мира
Автор слов Ошанин, Лев Иванович, 1947 год
Композитор Новиков, Анатолий Григорьевич
Всемирная федерация демократической молодежи, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов страна, принимающая ВФМС

История создания

Музыка написана композитором Анатолием Новиковым под впечатлением от прочитанного в газете сообщения о расстреле студентов Афинского университета, уклонившихся от призыва в монархическую армию[2] (в Греции в конце 1940-х годов шла гражданская война между коммунистами и силами монархического режима). Текст написал известный поэт-песенник Лев Ошанин.

Впервые песня была исполнена на Страговском стадионе в Праге 25 июля 1947, в день открытия I Всемирного фестиваля молодёжи и студентов[3][4]. Была удостоена первой премии на конкурсе песен фестиваля[2]. Первым исполнителем «Гимна» стал певец Георгий Абрамов[5].

Влияние на культуру

По словам профессора Л.Пичурина, популярность песни помогла искоренить неправильное (с ударением на первый слог) произношение слова «молодёжь», весьма распространённое в те годы — ведь с таким ударением спеть строки «Песню дружбы запевает молодежь, // Молодежь, молодежь» довольно трудно[3].

Строчка «Эту песню не задушишь, не убьёшь» стала крылатым выражением[6]. В полной литературных и музыкальных аллюзий поэме И. Бродского «Представление» эта строка предстаёт усечённой и абсурдно-зловеще переосмысленной: «Что попишешь? Молодёжь./ Не задушишь, не убьёшь»[7].

У Янки Дягилевой в песне «Гори-гори ясно» (1989) эта строка используется как один из символов советского языка, на котором говорит выросшая при советской власти и ненавидящая её и созданный ею мир молодёжь: «Без труда не выбьешь зубы, не продашь, не на*бёшь... / Эту песню не задушишь, не убьёшь».

Российская панк-рок-группа «Тараканы!» записала ремейк песни, который вышел на альбоме «Улица Свободы»[8]. Третий куплет оригинального текста при этом отсутствовал.

«Гимн демократической молодёжи» (укр. «Гімн демократичної молоді») — роман известного украинского писателя Сергея Жадана, а также поставленный по этому произведению спектакль киевского драматического театра им. Ивана Франко.

Примечания

  1. Текст песни защищён законами об авторском праве и не может быть опубликован целиком. См. полный текст на сайте SovMusic.ru
  2. Е. А. Матутите. Советская массовая песня 70-80х годов. «Знание», 1982 г.
  3. Как не впасть в отчаяние // Л.Пичурин, «Советская Россия», 06/08/2013 Архивная копия от 28 мая 2014 на Wayback Machine
  4. Копцева Т., Раздобарина Л., Некрасова Л. Исторический опыт проведения всероссийских конкурсов и фестивалей по разным видам искусства // «Педагогика искусства», № 1, 2013, стр.11
  5. Музпред советской власти // С.Панкратьев, «Киевский вестник», 3-09-2013 Архивная копия от 27 мая 2014 на Wayback Machine
  6. Вадим Серов. Эту песню не задушишь, не убьешь // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — «Локид-Пресс». М., 2003.
  7. Музыкальное «Представление» Бродского // Е.Петрушевская, «Старое литературное обозрение» 2001, № 2(278)
  8. Есть такая улица // Е.Пекленкова, 18 ноября 2003 г. (недоступная ссылка)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.