Гимн Бретани

Древняя земля моих отцов (брет. Bro gozh ma zadoù) — национальный гимн французского региона Бретань.

Древняя земля моих отцов
Bro gozh ma zadoù
Бро гоз ма заду
Автор слов Эван Джеймс / Франсуа Жафрену («Тальдир»), 1856 / 1898
Композитор Джеймс Джеймс, 1856
Страна  Бретань
Утверждён 1903

Гимн был положен на ту же мелодию, что и гимн Уэльса Hen Wlad Fy Nhadau и корнуолльский гимн Bro Goth Agan Tasow. Мелодия была написана валлийцем Джеймсом Джеймсом в 1856 году. Текст для бретонского гимна написал бретонский бард Франсуа Талдир Жафрену в 1897 году. Песня была обнародована в 1898 году под названием Henvelidigez, а в 1903 году была признана национальным гимном Бретани. Также гимн на одинаковую мелодию и со сходными словами символизировал дружбу валлийцев и бретонцев.

Текст гимна

Оригинальный Поэтический перевод Игоря Коссича, 2007

Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Dispont 'kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
A skuilhas eviti o gwad.

Рефрен (diskan)
  O Breizh, ma Bro, me 'gar ma Bro.
  Tra ma 'vo 'r mor 'vel mur 'n he zro.
  Ra vezo digabestr ma Bro!

Breizh, douar ar Sent kozh, douar ar Varzhed,
N’eus Bro all a garan kement 'barzh ar bed.
Pep menez, pep traoñienn, d’am c’halon 'zo kaer,
Enne 'kousk meur a Vreizhad taer!

Рефрен

Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv;
N’eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv,
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno,
O! pegen kaer ec’h out, ma Bro!

Рефрен

Mar d’eo bet trec’het Breizh er brezelioù bras,
He yezh a zo bepred ken beo ha bizkoazh.
He c’halon birvidik a lamm c’hoazh 'n he c’hreiz,
Dihunet out bremañ, ma Breizh!

Страна моих предков, родная Бретань!,
Твой берег скалистый в удел тебе дан;
Страна, чьи герои добыли в бою
И честь, и свободу твою.

Рефрен
  Бретань, мой дом, наша страна,
  Что море в веках хранит как стена,
  Бретань, будь вовеки вольна!

Здесь бардам раздолье, рай древних святых.
Мелодий и звуков исполнена ты;
И горное эхо, плеск волн и ручьи
Звучат в моём сердце они.

Рефрен

Бретонцы любовью к отчизне сильны,
Они — патриоты родимой страны.
Им чуждо унынье, неведом им страх.
Бретань у них всех на устах!

Рефрен

Пускай твою землю топтали враги,
Твой дивный и древний язык не погиб;
Им будем всем сердцем опять и опять
Тебя, о Бретань, воспевать!

См. также

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.