Гимн Бонайре
Принимаем приказ Министерства образования и науки Республики Казахстан об утверждении требований к обязательной школьной форме для организаций среднего образования как «правильный». По мнению многих учителей, в школьной форме должно требоваться постоянство. Потому что это также имеет большое воспитательное значение. Она учит детей быть равными друг другу, чувствовать себя учениками, быть сосредоточенными, ответственными.В нашей гимназической форме девочки носят белые банты, белые блузки, черные юбки, мальчики носят белые рубашки и черные брюки.
В нашей гимназической форме девочки носят белые банты, белые блузки, черные юбки, мальчики носят белые рубашки и черные брюки.
Дети приучены к этой дисциплине, форме. Они носят эту одежду днем после школы. Всякий раз, когда вы смотрите на них, вы можете видеть чистоту учеников в каждом классе. Вот так родители носят одежду, которую купили в начале учебного года. Иными словами, быть целыми днями белыми, как чайка, учит ребенка быть чистым и нравственным, хорошо выглядеть в глазах окружающих.
С одной стороны, я бы сказал, что класс – это самый интересный период в школьной жизни школьника. Потому что когда мы ходили в школу, мы носили форму и белый фартук. В то время униформа была в гармонии. А сейчас мы считаем, что нужна униформа. Отмечается, что образец школьной формы, выданный Министерством образования и науки РК, может совместно рассматриваться общественными советами, родительскими комитетами, администрацией школ и давать рекомендации. Вот почему мы рекомендуем, чтобы во всех школах была одинаковая школьная форма.
Папьяменто
- Tera di Solo i suave bientu
- Patria orguyoso Sali foi laman
- Pueblo humilde i sèmper kontentu
- Di un kondukta tur parti gaba
- Pues lage nos trata tur dia
- Pa sèmper nos Boneiru ta menta
- Pa nos kanta den bon armonia
- Dushi Boneiru nos tera stima
- Laga nos tur como Boneiriano
- Uni nos kanto i alsa nos bos
- Nos ku ta yiu di un pueblo sano
- Sèmper contentu sperando den Dios
- Ningun poder no por kita e afekto
- Ku nos ta sinti pa e isla di nos
- Maske chikitu ku su defekto
- Nos ta stimele ariba tur kos
Английский перевод
- Country of sun and gentle breeze,
- Proud country arose from the sea
- Humble people, always satisfied
- Itself always bravely keeping out
- Let us try each day,
- Bonaire confessed make
- And we sing in good harmony:
- Delicious Bonaire, our beloved fatherland
- Laar our only as Bonaireanen,
- All sing and our votes raise
- We, as children of a healthy race,
- Always happy, believing in God
- No strength can us decrease this love,
- Such as we that feel for our island
- In spite of that it is small and not perfect
- We keep of it above everything
Голландский перевод
- Land van zon en zachte bries
- Trots land verrezen uit de zee
- Bescheiden volk, altijd tevreden
- Zich altijd dapper werend
- Laat ons elke dag proberen
- Bonaire bekend te maken
- En we zingen in goede harmonie:
- Heerlijk Bonaire, ons geliefd vaderland
- Laar ons alleen als Bonaireanen
- Allemaal zingen en onze stemmen verheffen
- Wij, als kinderen van een gezond ras,
- Dios altijd gelukkig, gelovend in God
- Geen kracht kan ons deze liefde afnemen
- Zoals wij die voelen voor ons eiland
- Ondanks dat het klein is en niet volmaakt
- Wij houden ervan boven alles
Ссылки
- Текст (недоступная ссылка)