Гареев, Амир Салимгареевич

Амир Салимгареевич Гареев (башк. Əмир Сәлимгәрәй улы Гәрәев; 22 февраля 1928, деревня Нижнеарметово, Башкирская АССР[1] — 2 ноября 2008[2]) — башкирский писатель, журналист, переводчик; в республиканской писательской организации с 1976 года.

Амир Салимгареевич Гареев
башк. Əмир Сәлимгәрәй улы Гәрәев
Дата рождения 22 февраля 1928(1928-02-22)
Место рождения деревня Нижнеарметово, Стерлитамакский кантон, Башкирская АССР, РСФСР, СССР[1]
Дата смерти 2 ноября 2008(2008-11-02) (80 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности прозаик, журналист, переводчик
Жанр очерк, рассказ, повесть
Язык произведений башкирский
Награды

Биография

По окончании школы работал бухгалтером в колхозе. В 1948—1953 годы служил на Тихоокеанском флоте. В 1961 году заочно закончил Башгосуниверситет (филологический факультет).

С 1953 по 1970 год работал литсотрудником, заведующим отделом, ответственным секретарём газеты «Совет Башкортостаны». В 1971—1975 годы — главный редактор Башкирского государственного книжного издательства. Затем работал ответственным секретарём, с 1988 года, более десяти лет — главным редактором журнала «Агидель».

Похоронен в родной деревне.

Семья

Жена — Фания Латыповна. Сын- Гареев Анур Амирович, дочь-Гареева Зиля Амировна. Внучка-Гареева Алина Ануровна

Литературная деятельность

С конца 1950-х годов его очерки и рассказы, освещающие актуальные проблемы современного Башкортостана, жизнь колхозной деревни, будни индустриальной промышленности, публиковались на страницах республиканских газет и журналов. Первый сборник очерков и рассказов «Мы уходим в море» был опубликован в 1973 г. В книги «Чайки опускаются на воду» (1976), «Ветры морские» (1980), «Щука выходит на охоту», «Соловьиный прутик» (1994) вошли повести и рассказы на военно-патриотическую тему.

Повести «Весны Карагайлы» (1970-е гг.), «На повороте» (1988) отражали жизнь современной деревни в период обновления и перестройки.

Биография Амира Гареева вошла в книгу «Воспоминания о писателях» (2012).

Переводы

Перевёл на башкирский язык повести Чингиза Айтматова, романы Анвера Бикчентаева («Весна, похожая на крик») и Гарифа Ахунова («Габбас хазрет»). Переводил Библию с русского на башкирский[3].

Избранные сочинения

Источник — Электронные каталоги РНБ

  • Гэрэев Э. С. Дингез буреhе йэнэ бутэн хикэйэлэр. — Өфө: Китап, 2003. — 319 с. 2000 экз. — ISBN 5-295-03163-2. (Морской волк и другие рассказы)[4]
  • Гэрэев Э. С. Йылмайыу hис кемден дэ эсен тишмэç: hайл. хикэйэлэр көлтэhе. — Өфө: Китап, 2008. — 191 с. 2000 экз. — ISBN 5-295-04410-6. [Мы друзей выбираем сами: (улыбка на каждый день)]

Награды

Примечания

  1. Ныне — Ишимбайский район, Республика Башкортостан, Россия.
  2. Указывается также 1999 год (см.:Полиэтнический календарь знаменательных и памятных дат на 2013 год. Оренбургская областная полиэтническая детская библиотека. Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано 6 апреля 2013 года.)
  3. Перевод Библии на башкирский язык. Российское библейское общество. Дата обращения: 4 марта 2013. Архивировано 24 марта 2013 года.
  4. Издана при подготовке к 75-летию писателя (Распоряжение Правительства РБ от 01.04.2003 № 279-р «О мерах по подготовке и проведению юбилейных мероприятий, посвященных 75-летию писателя Гареева А. С.»)

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.