Вэрнесс, Гуннар
Гуннар Вэрнесс (норв. Gunnar Wærness, род. 22 ноября 1971 года в Тронхейме) — норвежский поэт, переводчик, один из основателей издательства «Зелёная моль» (норв. Den grønne malen).
Гуннар Вэрнесс | |
---|---|
норв. Gunnar Wærness | |
Дата рождения | 22 ноября 1971 (50 лет) |
Место рождения | Тронхейм, Норвегия |
Гражданство | Норвегия |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Язык произведений | норвежский[1] |
Дебют | Королевский осколок (Kongesplint, 1999) |
Награды |
Биография
Учился в Школе писательского мастерства в Бергене (1994—1995) и в Писательской мастерской при Высшей Школе в городе Телемарк (1993—1994). Переводчик произведений Елены Гуро[2], Велимира Хлебникова[3][4] и Геннадия Айги на норвежский язык. Один из редакторов и составителей поэтической антологии «Мир несуществующий на карте» («Verden finnes ikke på kartet Архивная копия от 14 января 2018 на Wayback Machine»), участник многих международных поэтических фестивалей[5].
В 2013 году вместе с Генриком Скотте основал поэтическое кабаре-дуэт "Хлеб и Осёл"[6][7] (Brødet og Eselet).
Отдельные стихотворения переводились на английский, немецкий, французский, шведский, финский, сербский, хорватский, венгерский, латвийский, чувашский, русский языки. Живёт на юге Швеции в Сконе.
Библиография
- Королевский осколок (Kongesplint) — стихи (1999)
- Спасибо (Takk) — стихи (2002)
- Лицо города (Byens ansikt) — пьеса (2005) совместно с Aasne Linnestå, Rune Christiansen, Trude Marstein и John Erik Riley
- Друг у друга (Hverandres) — стихи (2006)
- Стань миром (Bli verden) — стихи в форме коллажа (2007)[8]
- Язык и слеза (Tungen og tåren) — стихи (2013)
- Venn med alle — стихи (2018)
- Писать значит требовать слишком многого (Å skrive er å be om for mye. Dikt og masker 1988 - 2020) — стихи и маски (2020)[9]
- Ta på Jesus = Touch Jesus : poetry & documentary — (2021)[10]
Издания проекта «Хлеб и Осёл»
Переводы
- Velimir Khlebnikov. Tidens ingenkonge / Mikael Nydahl (gjendikter), Gunnar Wærness (gjendikter). — Oslo: Aschehoug, 2011. — 178 S. — (Aschehoug gjendiktning). — ISBN 978-82-03-19971-4.
- Gennadij Ajgi. Samtal på avstånd / översättning av Annika Bäckström, Mikael Nydahl, Gunnar Wærness. — Tollarp: Ariel, 2008. — 236 S. — (Ariel skrifter). — ISBN 9789197554060.[12]
На русском языке
- Стань миром и другие стихи / перевод с норвежского Марии Дановой, Алексея Сельницына, Дмитрия Воробьёва, Микаэля Нюдаля, Лиды Стародубцевой. — Кноппарп/Чебоксары : издательство Ариэль, 2012. — 80 с. (Серия «Моль»)]. ISBN 978-91-977578-2-9
- Подборка стихотворений в журнале поэзии «Воздух» № 3 за 2010 год
Признание и награды
Его книга Kongesplint была удостоена премии имени Тарьея Весоса за лучшую дебютную книгу 1999 года на норвежском языке. В 2004 году на Норвежском литературном фестивале Гуннар Вэрнесс был признан одним из 10 лучших норвежских авторов в возрасте до 35 лет. Стихотворение «Дорогая молитва» из книги Hverandres в 2006 году было признано лучшим поэтическим произведением года слушателями радиопередачи «Ordfront» Норвежской радиовещательной корпорации. В 2008 году книга Bli verden удостоена приза ассоциации производителей комиксов (Sproingprisen) в номинации за лучший дебют. Редакторы и составители поэтической антологии «Мир несуществующий на карте» Гуннар Вэрнесс и Педро Кармона-Альварес в 2010 году получили премию ассоциации норвежских критиков за лучшую переводную книгу[13].
Примечания
- Gunnar Wærness, Store norske leksikon, Oslo: Kunnskapsforlaget, <http://www.snl.no/Gunnar_Wærness>. Проверено 20 сентября 2010.
- По данным литературного сайта Audiatur.no Архивная копия от 2 сентября 2014 на Wayback Machine
- Tidens ingenkonge (норв.). Aschehoug. Дата обращения: 24 ноября 2012. Архивировано 9 января 2013 года.
- Khlebnikov, 2011.
- По данным организаторов поэтического фестиваля Pranger в Любляне, Сербия
- Brødet & Eselet . www.facebook.com. Дата обращения: 13 января 2018.
- Gustav S. Borgersen. Brødet og Eselet (недоступная ссылка). Artscenetrondheim. trondheimkunsthall.com (01.05.2013). Дата обращения: 13 января 2018. Архивировано 14 января 2018 года.
- По данным издательства FORLAGET OKTOBER
- Å skrive er å be om for mye (норв.). oktober.no. Дата обращения: 25 сентября 2021.
- På korset (норв.). klassekampen.no. Дата обращения: 25 сентября 2021.
- Del Likt . www.oktober.no. Дата обращения: 13 января 2018.
- По данным на сайте Национальной библиотеки Швеции
- По данным норвежского литературного агентства Aschehoug Agency
Ссылки
- Сайт издательства Гуннара Вэрнесса и Микаэля Нюдаля «Зелёная моль»
- Рецензия на книгу Hverandres на сайте газеты Aftenposten (недоступная ссылка) (норв.)
- Рецензия на книгу Hverandres на сайте газеты Dagbladet (норв.)
- Рецензия на книгу Bli Verden на сайте газеты Aftenposten (недоступная ссылка) (норв.)
- Рецензия на книгу Bli Verden на сайте газеты Morgenbladet (норв.)
- Страница книги Bli Verden на сайте премии Sproingprisen (норв.)
- О поэтической антологии «Мир несуществующий на карте» на сайте ассоциации норвежских критиков (норв.)
- Стихотворение «Дорогая молитва» на сайте Норвежской радиовещательной корпорации (норв.)
- Отчёт о презентации книги Гуннара Вэрнесса «Стань миром и другие стихи» в Национальной библиотеке Чувашии (недоступная ссылка)
- Рецензия на книгу Tungen og tåren в газете Morgenbladet 8 мая 2013 года (норв.)
- Рецензия на книгу Tungen og tåren на сайте журнала NATT&DAG 11 апреля 2013 года (норв.)
- Гуннар Вэрнесс в передаче норвежского радио "Диктофон" рассказывает о книге "Язык и слеза" (15 июня 2013 года, подкаст) Архивная копия от 21 сентября 2013 на Wayback Machine (норв.)
- Гуннар Вэрнесс и Генрик Скотте ("Хлеб и Осёл") рассказывают о книге "Del Likt" в передаче Норвежского радио Ordet fanger (24.12.2017)