Венути, Лоуренс
Лоуренс Венути (англ. Lawrence Michael Venuti, 1953, Филадельфия) — американский переводчик, крупнейший историк и теоретик перевода.
Лоуренс Венути | |
---|---|
Дата рождения | 9 февраля 1953[1][2] (69 лет) |
Место рождения | |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, переводчик, писатель |
Награды и премии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Долгое время жил в Нью-Йорке. В настоящее время преподает в университете Темпл (Филадельфия). Переводил с итальянского прозу Буццати, Иджинио Уго Таркетти, Х. Р.Вилькока, Микеланджело Антониони и др., стихи Антонии Поцци. Переводит также поэзию и прозу с французского и каталанского.
В мае—июне 2009 года прочитал несколько лекций на факультете переводоведения, прикладной лингвистики и культурологии Майнцского университета имени Иоганна Гутенберга в Гермерсхайме.
Публикации
Книги
- Our Halcyon Dayes: English Prerevolutionary Texts and Postmodern Culture (1989)
- Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology, ed. (1992)
- The Translator’s Invisibility: A History of Translation (1995)
- The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference (1998)
- The Translation Studies Reader, ed. (2000, переизд. 2004)
Статьи on line
- How to Read a Translation (англ.)
- Translations on the Market (англ.)
Признание
Премия итальянского правительства за перевод. Переводческая премия имени Роберта Фаглеса за переводы каталонского поэта Эрнеста Фарреса.
Примечания
- выгрузка данных Freebase — Google.
- Lawrence Venuti // SNAC (англ.) — 2010.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.