Вежливость
Вежливость — черта характера, которая характеризует личность хорошими манерами, добрыми делами и образованностью. Под вежливостью обычно понимают умение уважительно и тактично общаться с людьми, готовность найти компромисс и выслушать противоположные точки зрения. Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. Поскольку вежливость — культурный феномен, то, что считается вежливым в одной культуре, может считаться грубым или странным в другой. Обычно вежливость позволяет людям чувствовать себя комфортно в обществе друг друга и избегать напряжённости в отношениях. Однако различия в нормах поведения людей разных культур и субкультур могут также приводить к тому, что в результате часть присутствующих может чувствовать себя неловко, стесняться грубости своих манер или даже воспринимать происходящее как агрессию.
Виды
Лингвисты Браун и Левинсон выделяют два вида вежливости:
- Негативная вежливость — подчёркивание права собеседника на выбор в той или иной ситуации с помощью фраз типа «если не возражаете» или «если Вам не трудно»;
- Положительная вежливость — выражение уважения к потребности людей в том, чтобы их ценили и понимали.
Кроме того, есть исследования гендерной зависимости форм вежливости.
Гендерные различия
Некоторые исследования[1][2] показывают, что женщины употребляют вежливые формы чаще мужчин, но причина этого доподлинно не известна. Современные исследования показывают, что различия в использовании вежливости являются комплексными, так как есть чёткая связь между нормами вежливости и стереотипным глоссарием белых женщин среднего класса Великобритании и США. Женщины более склонны к сантиментам и вежливости. Так, Лайза Глэдден, американский уголовный адвокат и сенатор, утверждала, что для пенитенциарной «работы больше подходят грубые и злобные мужчины»[3]. Отстаивая свою позицию, она утверждала следующее:
«Известно множество случаев, когда преступники соблазняют надзирательниц. Они говорят комплименты и источают вежливость, а потому тюремщицы влюбляются в них».
— Лайза Глэдден, правовед.
Культурные различия
Японские учёные утверждают, что в восточной культуре, в отличие от западной, вежливость не является произвольным актом, а отражает социальную иерархию. В японском языке существует два уровня вежливого общения, один для близких, семьи и друзей, другой для всех остальных. Кроме того, существуют различные языковые средства для вежливого обращения в зависимости от пола, возраста, социального статуса, степени близости и других культурных факторов.
В русской культурной традиции существует недоверие к традиционной вежливости, которая считается показателем фальши[4].
Примечания
- Lakoff, R. (1975) Language and Woman’s Place . New York: Harper & Row.
- Beeching, K. (2002) Gender, Politeness and Pragmatic Particles in French . Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
- «В американской тюрьме четыре надзирательницы забеременели от криминального босса» NEWSru.com от 25 апреля 2013 г.
- Стенвик, 2016, с. 8.
Литература
- Бор Стенвик. Все мы врём: Как ложь, жульничество и самообман делают нас людьми = Bar Stenvik. Bloff - hvordan juks og selvbedrag gjшr oss til ekte mennesker. — М.: Альпина Паблишер, 2016. — 503 p. — ISBN 978-5-9614-5855-8.
- Андре Конт-Спонвиль. Вежливость // Философский словарь — М.: Палимпсест, Издательство «Этерна». 2012.
- Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) М: Икар, 2009, 448 с.
- Т. В. Ларина. Категория вежливости и стиль коммуникации. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 209. — P. 516. — (Язык. Семиотика. Культура).