Буевич, Елена Ивановна
Буевич Елена Ивановна (род. 9 июня 1968, Смела, Черкасская область, Украинская ССР) – поэт, переводчик, публицист.
Елена Буевич | |
---|---|
укр. Олена Іванівна Буєвич | |
| |
Дата рождения | 9 июня 1968 (53 года) |
Место рождения | Смела, Украинская ССР |
Гражданство | Украина |
Род деятельности | поэзия |
Язык произведений | русский, украинский |
Биография
Окончила Черкасское музыкальное училище им. С.С. Гулака-Артемовского по специальности преподаватель фортепиано, концертмейстер и Московский Литературный институт им. А.М. Горького (поэзия, руководители семинара Анатолий Жигулин — Игорь Волгин). Преподавала фортепиано и композицию в Черкасской детской музыкальной школе № 2, работала журналистом в пресс-центре УМВД, фрилансером, редактором отдела «Общество» в областной газете «Акцент». Редактировала литературный альманах «Новые страницы» (Черкассы), поэтические сборники местных авторов. Была соорганизатором и членом жюри литературных фестивалей «Летающая Крыша» и «Пушкинское кольцо» (Черкассы). Произведения переведены на сербский, болгарский и английский языки. Стихи и переводы публиковались в журналах: «Новый мир», «Нева», «Наш современник», «Дружба народов», «День и ночь», «Человек на Земле» и «Российский колокол» (Москва), «Парус» (Минск), «Радуга» и «Византийский Ангел» (Киев), «Четвер» (Ивано-Франковск), «Нана» (Чеченская республика), «Странник» (Саранск), «Введенская сторона» (Старая Русса), «Эмигрантская лира» (Бельгия), в альманахах «Истоки-90» и «Никитские ворота» (Москва), «Бийский Вестник» (Алтайский край), «Вітрила» (Киев), «Лава» (Харьков). В переводах на сербский – в литературных журналах «Траг», 2014 и «Воштанице» № 2, 2015 (Сербия), альманахе «Ријеч» №. 3-4, 2016 (Литературный клуб Брчко, Босния и Герцеговина), собственные стихи, написанные на сербском языке - в "Русском Альманахе-21" (Сербия), в переводах на английский – в США.
В 2019 г. книга выполненных Еленой переводов на русский язык стихотворений сербского поэта Данилы Йокановича «Чернило и Вино» стала победителем (Серебряный Витязь) юбилейного X Международного славянского литературного форума «Золотой Витязь» — 2019.
Живет в г. Черкассы, работает журналистом, переводит поэзию с сербского и польского языков.
Участие в организациях
- Национальный союз журналистов Украины с 1995 года;
- Ассоциация украинских писателей (АУП) с 1997 года; ,
- Союз писателей России с 2007 года.
Библиография
Поэтические книги
- «Странница-душа» (Москва, РБП, 1994),
- «Нехитрый мой словарь» (Москва, ОЛМА-ПРЕСС, 2004),
- «Ты — посредине» (Нижний Новгород, ФГУИПП «Нижполиграф», 2004),
- «Елица» (Черкассы, «Відлуння-Плюс», 2011),
- «Две душе - Две души» (Белград, «Граматик», 2016),
- «Чернила и вино». Данило Йоканович. Книга стихов / Перевод с сербского — Елены Буевич (Киев, Издательский дом Дмитрия Бураго, 2018),
- «Остаться в Евпатории» (Воронеж, Центральное Чернозёмное книжное издательство, 2019),
- «Повторное путешествие». Данило Йоканович. Книга стихов / Перевод с сербского — Елены Буевич (Москва — Тверь, Издательство «СТиХи», 2020),
- «Окно, в котором течет Дунай. Современная сербская поэзия в переводах Елены Буевич» (Красноярск, РИЦ "День и ночь", 2021).
- «Явление цветущего абрикоса» (Москва, «СТиХИ», 2021).
Стихи в антологиях
- «Молитвы русских поэтов XX – XXI вв., второе издание» (Москва, «Вече»)
Признания
- Диплом Издательского Совета РПЦ в номинации «Дорога к храму» за книгу «Остаться в Евпатории», на XII Международном славянском литературном форуме «Золотой витязь» ,
- Золотой диплом лауреата XII Международного славянского литературного форума «Золотой витязь» в номинации "Художественный перевод" за избранные переводы современной сербской литературы на русский язык ,
- Лауреат Международной литературной премии им. Фазиля Искандера 2020 г. за книгу стихотворений «Остаться в Евпатории» ,
- Лауреат IV Международного Славянского литературного форума «Золотой Витязь», «Золотой диплом» за сборник стихотворений «Елица»; ,
- Дипломант Международной Бунинской премии 2017 г. «За поэтическое мастерство и сохранение русского языка в Украине»;,
- Лауреат литературной премии им. Т. Снежиной «за достижения в песенной поэзии»;
- Дипломант в номинации «композитор» фестиваля «Благодатное небо» в Киево-Печерской Лавре; ,
- Дипломант 6-го Международного литературного Волошинского конкурса в номинации “Перевод стихотворения современного автора с украинского языка” (стихотворение "Звезда", Юрий Андрухович); ,
- Победитель конкурса потребительской журналистики «Правда для людей» в номинации «Лучшая Интернет-публикация».
- Диплом Митрополита Киевского и всея Украины Владимира в конкурсе «Православная моя Украина» (2009 г., к 1020-летию Крещения Руси) «за развитие современной духовной литературы, направленной на утверждение Православной Веры и Святой Церкви»;
- Специальная Похвала Третьего конкурса "Стихотворения Андричграду 2017", Республика Сербская, Босния и Герцеговина .
Ссылки
Стихи на сайтах
- «Нева»
- «Новый мир»
- «День и ночь»
- «Эмигрантская лира»
- «Введенская сторона»
- «Камертон» Архивная копия от 4 сентября 2014 на Wayback Machine
- «Камертон» Архивная копия от 4 сентября 2014 на Wayback Machine
- Стихи на украинском языке
- Переводы с сербского языка Архивная копия от 6 сентября 2014 на Wayback Machine
- Стихи в переводах на сербский язык
- в Журнальном зале
- «Камертон» Перевод на русский стихотворений Веры Србинович
- «Дон», 2021, №10-12.
Статьи о творчестве
- Сергей Алиханов. "Елена Буевич: "А в воздухе, как взвесь, плывут слова и строчки..." ,
- Кудимова Марина Владимировна. "ВОЗДУХ В ПАУЗАХ" о книге Е. Буевич "Остаться в Евпатории" ,
- Михаил Хлебников. "ТРЕТИЙ КРЫМ" о книге Е. Буєвич "Остаться в Евпатории" ,
- Кондакова Надежда Васильевна. "НАПИТАТЬ И СОГРЕТЬ: О творчестве Елены Буевич". ,
- Милославский Юрий Георгиевич. "НЕИЗБЕЖНЫЙ ПОЛЕТ: О стихах Елены Ивановны Буевич". ,
- Владимир Коларић, Србиjа. «ЈЕЛЕНА БУЈЕВИЧ: Две душе (Граматик, 2016)» ,
- Литературная газета, Станислав Минаков о книге Е. Буевич «Елица» ,
- Схід.info «Луганск в очередной раз прославился. Теперь... в песне» ,
- Вячеслав Памурзин "Проснутся древние славяне…" .