Анопьян, Оноприос Яковлевич

Оноприос Яковлевич Анопьян (1873, Нахичевань-на-Дону — 1934, Симферополь) — армянский поэт и переводчик.

Оноприос Яковлевич Анопьян
Дата рождения 1873(1873)
Место рождения Нахичевань-на-Дону
Дата смерти 1934(1934)
Место смерти Симферополь
Гражданство  Российская империя СССР
Род деятельности поэт
Жанр поэзия
Язык произведений русский, армянский

Жизнь и творчество

Родился в 1873 году в городе Нахичевани-на-Дону[1]. Был крещён в церкви Святого Николая (снесена в 1930-х годах)[2].

Оноприос Яковлевич Нахичевано-Бессарабскую духовную семинарию, затем работал конторщиком и банковским служащим в Азово-Черноморском торговом банке и был сотрудник газеты «Приазовский край»[3]. В 1909 году вместе с супругой уезжает в Симферополь. Работал в случайных конторах, переводил произведения и сочинял стихи. В Симферополе был знаком с Александром Спендиаровым, Максимилианом Волошиным и со многими писателями и художниками.

Перевёл на армянский язык произведения более 60 русских и западноевропейских поэтов: стихи М. Ю. Лермонтова, А. С. Пушкина, позже А. Блока и Б. Пастернака, а также К. Фофанова, А. Ахматовой, М. Волошина и других, перевёл на армянский язык пьесу М. Горького «На дне»[3].

Стихи Анопьяна были опубликованы в разных журналах армянских диаспор юга России, Европы и в самой Армении, стихи его были переведены на 18 языков, в том числе на русский язык. Он писал стихи и на русском языке[3].

Валерий Яковлевич Брюсов — русский поэт, прозаик и переводчик в 1915 году, составляя антологию армянской поэзии, писал: «Из новых поэтов, не включённых в сборник, внимания заслуживают Оноприос Анопьян и Симеон Бабиян»[3].

Оноприос Яковлевич Анопьян скончался в феврале 1934 года в городе Симферополе[1].

Сын Оноприоса Яковлевича — Арменак Оноприосович Анопьян, художник, после смерти отца составил рукописный свод его произведений, который включал стихотворения и переводы. Позже произведения поэта и переводчика Оноприоса Анопьяна были переданы в Тбилисский университет, а в 1970-е годы был выпущен поэтический сборник «Мост», в который вошла большая подборка стихов Оноприоса Яковлевича[3].

Часть архива поэта О. Я. Анопьяна хранилась его внучкой Татьяной Арменаковной Сурженко в Ростове-на-Дону. Ростовский поэт Николай Егоров в 1980-е годы несколько переводов выполнил и напечатал в журнале «Дон»[3].

Правнучка Оноприоса Анопьяна — Анна Александровна Сурженко в 1997 году оканчивала Ростовский государственный педагогический университет и тема её дипломной работы была «Жизнь и творчество армянского поэта и переводчика О. Я. Анопьяна»[3].

В 1999 году в Ростове-на-Дону был опубликован небольшой сборник стихов и воспоминаний о поэте О. Я. Анопьяне, составила этот сборник — журналист В. Ф. Волошинова, произведения предоставила внучка поэта Татьяна Сурженко[3].

Сборник поэта и переводчика О. Я. Анопьяна «Стихотворения. Избранное» на армянском и русском языках с предисловием Шаэна Хачатряна был опубликован в 2010 году в городе Ереване[3].

Примечания

  1. Арменак Оноприосович Анопьян
  2. Малаховский Е. И. Храмы и культовые сооружения Ростова-на-Дону. — Ростов-на-Дону: Издательство «NB», 2006. — С. 107—109. — ISBN 5-98155-014-7.
  3. Ростовский след серебряного века

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.