Анжуман, Надия
Надия Анжуман (перс. نادیا انجمن, англ. Nadia Anjuman, 27 декабря 1980 — 4 ноября 2005) — афганская поэтесса персидского происхождения.
Надия Анжуман | |
---|---|
перс. نادیا انجمن | |
Дата рождения | 27 декабря 1981 или 1980 |
Место рождения | |
Дата смерти | 4 ноября 2005[1] или 2005 |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэтесса, журналистка, писательница |
Биография
В 1980 году Надия Анжуман Херави родилась в городе Герат на северо-западе Афганистана. В семье было шестеро детей. Её детство пришлось на один из периодов волнений в Афганистане. В сентябре 1995 года талибы захватили Герат и свергли тогдашнего губернатора провинции Исмаила Хана. С приходом к власти нового правительства Талибана, женщинам резко ограничили свободу. Одаренная ученица на десятом году обучения в школе, Анжуман теперь столкнулась с будущим без надежды на образование, поскольку талибы закрыли школы для девочек и отказали в любом обучении ей и ее сверстницам.
В подростковом возрасте Анжуман сплотилась с другими местными женщинами и начала посещать подпольный образовательный кружок под названием «Школа шитья Золотой иглы», организованный молодыми женщинами под руководством профессора Университета Герата Мухаммеда Али Рахьяба в 1996 году. Члены кружка «Золотая игла» собирались три раза в неделю под видом обучения шитью (практика, одобренная правительством талибов), в то время как на самом деле встречи позволяли им слушать лекции профессоров Университета Герата и вести дискуссии по литературе[2]. В случае если их раскрыли бы, вероятным наказанием было бы тюремное заключение, пытки и, возможно, повешение. Чтобы обезопасить себя, участники заставляли своих детей играть снаружи здания и выполнять роль наблюдателей. Они предупреждали женщин о приближении религиозной полиции, после чего студенты прятали свои книги и брались за рукоделие. Программа продолжалась в течение всего периода правления талибов[3].
Школа «Золотая игла» не была единственной творческой отдушиной Анжумана, пока у власти был Талибан. Она решила обратиться к профессору Рахьябу в надежде на то, что он станет ее наставником в литературе. В то время, когда женщинам не разрешалось покидать свои дома в одиночестве, Рахьяб стал наставлять шестнадцатилетнюю Анжуман и помог ей обрести навык письма, который вскоре завоюет тысячи читателей. Он также познакомил ее со многими писателями, которые сильно повлияли на ее творчество, включая Хафиза Ширази, Биделя Дехлави, Форуха Фаррохзада и другими.
Жители города Герат страдали от правления талибов в течение шести лет, пока Соединенные Штаты не развернули операцию, которая закончилась свержением режима талибов. Анжуман был 21 год, и, поскольку она могла получить образование, она подала заявление и была принята в университет Герата, и в 2002 году поступила на факультет литературы и языков фарси[4].
В 2005 году, будучи студенткой университета в Герате, она опубликовала сборник своих стихотворений «Темно-красный цветок» (Gul-e-dodi), ставший популярным как в Афганистане, так и в соседнем Иране.
Муж Анжуман, Фарид Ахмад Маджид Нейа, окончил университет Герата по специальности литература и возглавил библиотеку. Друзья и сторонники Анжуман считают, что Ней и его семья считали ее стихи позором для своей репутации. Несмотря на это, она собиралась опубликовать второй том стихов под названием «Yek sàbad délhoreh» («Изобилие беспокойства»), в который вошли стихи, выражающие её чувство изоляции и печали относительно её семейной жизни.
Смерть
4 ноября 2005 года Анжуман и её муж поссорились. По словам Нейа, Анжуман хотела навестить семью и друзей, что было обычной практикой во время Ид аль-Фитр (последний день священного месяца Рамадан). Нейа сказала, что он не позволит ей навещать сестру. Анжуман запротестовала, и они начали драться. В ту ночь Нейа избивал Анжуман до тех пор, пока та не потеряла сознание[5], получив серьезные ушибы и порезы на голове. Несколько часов спустя, когда Анжуман, по-видимому, все еще был без сознания, Нейа доставил её в больницу на рикше. Водитель позже сказал властям, что Анжуман уже была мертва, когда Нейа положил её тело в его повозку. Вскоре после этого старший офицер полиции, Нисар Ахмад Пайкар, заявил, что её муж признался в избиении ее после ссоры[6], но не в убийстве. Вместо этого Нейа утверждал, что Анжуман приняла яд и призналась в этом перед смертью[7].
Сообщается, что Анжуман рвало кровью[6] после того, как она потеряла сознание, что, по мнению врачей, позже было наиболее вероятной причиной смерти. Нейа утверждал, что Анжуман приняла яд после их ссоры, и попросила его рассказать семье и друзьям, что она умерла от сердечного приступа. Нейа и его семья запретили врачам проводить вскрытие, поэтому не было обнаружено окончательных доказательств фактической причины смерти. Нейа и его мать были арестованы за возможное убийство Анжуман[8].
Нейа был признан виновным в убийстве Анжуман, за что был заключен в тюрьму. Старейшины племени в Герате начали оказывать давление на больного отца Анжуман, чтобы тот простил Нейа за её смерть, чтобы сократить тюремный срок Нейа. После обещания, что Нейа останется в тюрьме в течение пяти лет, отец Анжуман уступил, смерть Анжуман была официально признана самоубийством афганскими судами, и Нейа была освобожден всего через месяц. Её отец вскоре после этого умер от шока, по словам брата Анжуман[9].
У Анжуман остался шестимесячный сын, который сейчас находится под опекой Нейа. И «Голе Дуди», и «Йек Сабад Делхоре» были впервые опубликованы в Афганистане. «Голе Дуди» трижды переиздавался в Афганистане и был продан тиражом более 3000 экземпляров.
Вскоре после этого Организация Объединенных Наций осудила убийство[5]. Их представитель, Адриан Эдвардс, сказал, что «смерть Надии Анжуман, как сообщалось, действительно трагична и является большой утратой для Афганистана … Её необходимо расследовать, и любой виновный должен быть привлечен к ответственности в надлежащем суде»[10]. Старший офицер полиции, Пайкар, подтвердил, что мужу Анжуман действительно были предъявлены обвинения. По словам друзей и родственников, Анжуман, по-видимому, позорила семью своего мужа своими стихами, в которых описывалось угнетение афганских женщин.
Поэзия в переводе
Диана Артериан[11] перевела несколько стихотворений Нади Анжуман в сотрудничестве с Мариной Омар. Выдержки можно прочитать в таких журналах как Asymptote[12], The Brooklyn Rail[13], Circumference[14], Exchanges и в других местах.
Подборка стихов Нади Анжуман в английском переводе представлена в книге Load Poems Like Guns: Women’s Poetry from Herat. В книгу вошли версии стихов восьми афганских женщин-поэтов, включая Анжуман, на фарси и английском языках. Во введении также подробно рассказывается история жизни и смерти Анжуман, основанная на интервью с семьей, друзьями, одноклассниками и профессорами поэтессы.
Кристина Контилли, Инес Скарполо и М. Бадихиан Амир перевели работу Анжуман на итальянский язык в книге под названием Elegia per Nadia Anjuman, опубликованной Edizioni Carte e Penna (Турина, Италия, 2006 год).
Примечания
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4412550.stm
- RADIO FREE EUROPE/ RADIO LIBERTY . web.archive.org (8 июля 2004). Дата обращения: 5 декабря 2020.
- The defiant poets' society. Дата обращения 5 декабря 2020.
- Farzana Marie. Load Poems Like Guns: Women's Poetry from Herat, Afghanistan. — Paperback – Illustrated, 2015.
- Gall, Carlotta. Afghan Poet Dies After Beating by Husband (Published 2005), The New York Times (8 ноября 2005). Дата обращения 5 декабря 2020.
- Afghan poet dies after battering (6 ноября 2005). Дата обращения 5 декабря 2020.
- Jeffrey T. Bergner. Country Reports on Human Rights Practices for 2008: Vols. I and II: Joint Committee Print, U. S. House of Representatives and U. S. Senate. — DIANE Publishing, 2008-08. — 1117 с. — ISBN 978-1-4379-0522-9.
- Afghan Poet's Death Raises Many Questions (англ.). Institute for War and Peace Reporting. Дата обращения: 5 декабря 2020.
- Lamb, Christina. Woman poet slain for her verse. Дата обращения 5 декабря 2020.
- Afghan woman poet beaten to death . web.archive.org (3 марта 2016). Дата обращения: 5 декабря 2020.
- diana arterian // translation . dianaarterian.com. Дата обращения: 5 декабря 2020.
- from Dark Flower - Asymptote (англ.). www.asymptotejournal.com. Дата обращения: 5 декабря 2020.
- Poetry by Nadia Anjuman | InTranslation . intranslation.brooklynrail.org. Дата обращения: 5 декабря 2020.
- Three poems from Dark Flower (англ.) ?. Exchanges: Journal of Literary Translation. Дата обращения: 5 декабря 2020.