Адельгейм, Ирина Евгеньевна

Ири́на Евге́ньевна Адельге́йм (род. 29 июля 1971, Москва) — российский литературовед, переводчик. Доктор филологических наук. Ведущий научный сотрудник Центра по изучению современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, специалист по польской литературе ХХ-ХХI вв., переводчик с польского и сербского языков. Член редколлегии журналов «Славяноведение», «Казанский лингвистический журнал», «Rocznik Przekładoznawczy», «Studia Rossica», «Studia Pigoniana», «Tekstualia» (Польша).

Ирина Евгеньевна Адельгейм
Дата рождения 29 сентября 1971(1971-09-29) (50 лет)
Место рождения Москва
Страна  СССР
 Россия
Научная сфера литературоведение, теория перевода
Место работы Отдел современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы ИСл РАН
Альма-матер Филологический факультет МГУ
Учёная степень доктор филологических наук

Сфера научных интересов: польская художественная проза, польский романтизм и позитивизм, польское кино, проблемы российско-польских литературных связей и стереотипов, вопросы теории перевода, взаимодействие поэтики и психологии, проблемы художественного воплощения автобиографической памяти, работу текста с травмой, аутопсихотерапевтические возможности повествования[1].

Биография

В 1992 году окончила славянское отделение филологического факультета МГУ и поступила в очную аспирантуру Института славяноведения РАН.

В 1995 году защитила кандидатскую диссертацию по теме: «Польская психологическая проза межвоенного периода» (научный руководитель — В. А. Хорев)

С 1996 года работает в Институте славяноведения.

В 2005 году защитила докторскую диссертацию по теме: «Поэтика молодой польской прозы 90-х годов ХХ века».

Награды

Удостоена польского ордена Złoty Krzyż Zasługi (2013), польской премии «Pegaz polski» (2011), премии «Иллюминатор» (2010), а также премии РАН и ПАН и медали «За вклад в науку» за цикл совместных исследований Института славяноведения РАН и Института литературных исследований ПАН (2007).

Библиография

Книги
  • Мой язык. Как я говорю, думаю, читаю, пишу. В 3-х книгах. (в соавторстве с И. Е. Гитович). М., 1995.
  • Польская проза межвоенного двадцатилетия: между Западом и Россией. Феномен психологического языка. М., 2000.
  • Поэтика «промежутка»: молодая польская проза после 1989 года. М., 2005.
  • Психология поэтики. Аутопсихотерапевтические функции художественного текста. М., 2018.
Статьи
  • Польская психологическая проза межвоенного двадцатилетия // «Славяноведение». 1996. № 4.
  • Опыт польской психологической прозы межвоенного двадцатилетия в формировании психологического языка: между Западом и Россией (к постановке вопроса) // Славянские литературы. Культура и фольклор славянских народов. XII Международный съезд славистов (Краков, 1998). Доклады российской делегации. Москва. «Наследие». 1998.
  • «Все в Мицкевиче привлекало и возбуждало сочувствие к нему…» // Иностранная литература, 1998, № 11.
  • Przeczucie słowa. (Notatki rosyjskiego filologa o polskim reżyserze). // Kwartalnik Filmowy. N 24. Zima. 1998.
  • Pejzaż a stan duszy: z problematyki psychologii percepcji w «Sonetach Krymskich» Adama Mickiewicza. // Przegląd humanistyczny, N 5/6, 1998.
  • Топос дома в творчестве Адама Мицкевича. // Adam Mickiewicz i kultura światowa. Materiały konferencji międzynarodowej, Grodno-Nowogródek, 12-17 maja 1997. Księga 2. Gdansk, 1998.
  • Od mitu do dialogu: niektóre problemy obecności literatury polskiej w Rosji (na przykładzie tłumaczeń Tadeusza Konwickiego). // Między oryginałem a przekładem. IV. Kr., 1998.
  • Молодая проза Польши на переломе: поиски форм самовыражения как путь эстетической адаптации. // Поэтика и политика. М., 2000.
  • «Расширение речи» (Иосиф Бродский и Польша). // Поляки и русские в глазах друг друга. М., 2000.
  • Русский «бум» Йоанны Хмелевской. Post scriptum к «польскому мифу»: парадоксы узнавания как реальность межкультурной коммуникации. // Polacy w oczach Rosjan — Rosjanie w oczach Polaków. W., 2000.
  • Rosyjska recepcja przekładów polskich: możliwości krytyki w stworzeniu adekwatnego obrazu literatury polskiej. Między oryginałem a przekładem. VI. Kraków, 2000.
  • «Polska była poetyką mego pokolenia…». Polska w świadomosci inteligencji rosyjskiej w czasach odwilży — doświadczenie Brodskiego. // Napis, Seria VI, 2000.
  • Литература стран Восточной Европы в СССР (в соавторстве с Т. П. Агапкиной, О. В. Цыбенко, С. А. Шерлаимовой). // История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны. Том второй. 1970—1980-е гг. М., 2001.
  • «На границе моря и письменного стола…». // Иностранная литература, 2001, № 4.
  • Постмодернизм как посттравматический опыт польской прозы 90-х гг. // Вопросы литературы, 2001, № 6.
  • Личное пространство чужой территории: «Волчий блокнот» М.Вилька и стереотип России. // «Россия — Польша. Образы и стереотипы в литературе и культуре». М., 2002.
  • К вопросу о психологии восприятия в «Крымских сонетах» А.Мицкевича. // Studia polonica. К 70-летию В. А. Хорева. М., 2002.
  • Поэтика польской прозы 1990-х годов: гипноз постмодернизма и реальные проблемы «выживания» литературы // Литературы стран Центральной и Юго-Восточной Европы 1990-х гг. Прерывность-непрерывность литературного процесса. М., 2002.
  • «Warszawo, wierz mi, kocham cię…» // Polacy i Rosjanie. 100 kluczowych pojęć. Biblioteka «Więzi». Warszawa, 2002.
  • Самоощущение и поэтика молодой прозы в постсоциалистическом мире: Польша и Россия. // Литература, культура и фольклор славянских народов. XIII Международный съезд славистов (Любляна, август 2003). Доклады российской делегации. М., 2002.
  • «Краткий курс археологии памяти». Предметный мир польской прозы 1990-х гг. // STUDIA POLONOROSSICA: к 80-летию Елены Захаровны Цыбенко. М., 2003.
  • Обновление психологического языка в межвоенной польской прозе. // Литературные итоги ХХ века (Центральная и Юго-Восточная Европа). М., 2003.
  • Постмодерн-терапия (польская проза и литературная критика 1990-х годов) // Постмодернизм в славянских литературах. М, 2004.
  • «Всякое детство есть некая подвижная правда…»: проза инициации в молодой польской прозе конца ХХ — начала ХХI века. // Славянский вестник. Выпуск 2. К 70-летию В. П. Гудкова. М., 2004.
  • «Под мокрым небом Центральной Европы…». Ключевые образы пространства Центральной Европы в молодой польской прозе конца ХХ — начала ХХI в. // Миф Европы в литературе и культуре Польши и России. М., 2004.
  • Цитата из вечности. Фотография в молодой прозе постсоциалистической Польши. Cytat z wieczności. Fotografia w młodej prozie postsocjalistycznej Polski. // Пинакотека, 2005, № 20-21.
  • Наследники Витольда Гомбровича. Отношение «ребенок/взрослый» в молодой польской прозе после 1989 года. // Творчество Витольда Гомбровича и европейская культура. М., 2006.
  • Между миром и домом: язык пространства в молодой польской прозе эпохи глобализации. // Literatura in globalizacija (K vprasanju identitete v kulturah centralne in jugovzhodne Evrope v casu globalizacije). Lubljana, 2006.
  • «Dobry wieczór, nazywam się Mickiewicz» — czy «…pozostał tylko kołnierzyk …»? Adam Mickiewicz w młodej literaturze polskiej po 1989 roku. // Mickiewicz w Gdansku. Rok 2005. Gdansk, 2006.
  • В мире «Реала». Молодая польская проза и реалии постсоциалистической Польши. // Славяноведение, 2007, № 1.
  • Опыт опосредованности. Вторая мировая война в творчестве молодых польских прозаиков 1990-х годов. // Опыт истории — опыт литературы. Вторая мировая война. Центральная и Юго-Восточная Европа. М. Наука, 2007.
  • Dyskursy narracyjne jako mechanizm samoidentyfikacji w «manifestach pokolenia» (najmłodsza proza polska początku XXI wieku). // Literatura, kultura i język polski w kontekstach i kontaktach światowych. Poznan, 2007.
  • Ciało jako pogranicze w młodej polskiej prozie po 1989: mity i rzeczywistość. // Mity słowa, mity ciała. Bydgoszcz, 2007.
  • А.Мицкевич в молодой польской литературе после 1989 года. // Адам Мицкевич и польский романтизм в русской культуре. М., 2007.
  • Жизнь в «Реале». Современная Польша в молодой прозе и молодая проза в современной Польше. // Польская культура в зеркале веков. М., 2007.
  • Od sacrum do profanum i z powrotem: doświadczenie przestrzeni sacrum w młodej polskiej prozie lat 1990ch // Język religijny dawniej i dziś. III. Poznan. 2007.
  • Death as the Mask of Life in Women’s Reflections: Olga Tokarczuk’s «Final Stories» and «Anna In in the Tombs of the World» // Masquerade and Femininity: Essays on Russian and Polish Women Writers. Cambridge Scholars Publishing, 2008.
  • Классик в прочтении современного прозаика: инициация героя или инициация читателя? (Ольга Токарчук о «Кукле» Пруса) // Творчество Болеслава Пруса и его связи с русской культурой. М., 2008.
  • Поэтика как прогноз: типология тенденций в молодой прозе России и Польши. // Литература, культура и фольклор славянских народов. XIV Международный съезд славистов (Охрид, август 2008). Доклады российской делегации. М., 2008.
  • Jedność i rozdwojenie losu. Mit przestrzeni Kresów Zachodnich w młodej polskiej prozie lat 90. XX wieku. // Tożsamość i rozdwojenie w perspektywie mitów. Bydgoszcz, 2008.
  • Granice polskości w językowym obrazie świata współczesnego Polaka — bohatera młodej prozy polskiej początku XXI wieku. // Polonistyka bez granic. IV Kongres polonistyki zagranicznej. Streszczenia. Krakow, 2008.
  • О Мариуше Вильке. // Историк и художник. Польша-Россия. № 1-2 (15-16), 2008.
  • Тропа как метафора жизни и жанра (русский Север в путевой прозе М.Вилька). // Русская культура в польском сознании. М., 2009.
  • «Территория проникновения». Мариуш Вильк о русском севере. // Almanach polski. Журнал о польской культуре и литературе. 2009, № 3.
  • Поколение неприкаянных. Молодая проза России и Польши начала XXI века. // Звезда, 2009, № 10.
  • Dekonstrukcja «mitu polskości» w języku młodej prozy polskiej początku XXI wieku // Przemiany mitów i wartości nie tylko w literaturze. Bydgoszcz, 2010.
  • «Ибо был великим поэтом…» (Мицкевич и Словацкий в сознании младших литературных поколений рубежа ХХ-ХХI вв". // Юлиуш Словацкий и Россия. М., 2011.
  • Критик о критике. Польская литературная критика 1990—2000-х годов о своих задачах // "Литературоведение и критика Центральной и Юго-Восточной Европы конца ХХ — начала ХХI в. Идеи, методы, подходы. М., 2011.
  • Granice polskości w językowym obrazie świata współczesnego Polaka — bohatera młodej prozy polskiej początku XXI w. // Polonistyka bez granic. Tom 2. Krakow, 2011.
  • Молодая проза Польши и России начала ХХI в. // Русско-польские языковые, литературные и культурные контакты. М., 2011.
  • Польский патриот в пространстве гипермаркета (польский этос в прозе молодых писателей рубежа ХХ-XXI вв.) // «Славяноведение», 2012, № 6.
  • Национальный этос в пространстве гипермаркета. Самоощущение героя молодой прозы Польши и России начала ХХI в. // Письменность, литература, фольклор славянских народов. История славистики. XV Международный съезд славистов. Минск, 20-27 августа 2013 г. Доклады российской делегации. М., 2013.
  • Следы и следствия: Вторая мировая война и проза младших литературных поколений в Польше после 1989 г. // Amicus Poloniae. К 80-летию Виктора Александровича Хорева. М., 2013. С. 17-30.
  • Polskość i europejskość w świadomości młodej prozy polskiej po 1989 roku. // Postscriptum polonistyczne. 2013. 1(11). S. 29-41.
  • Польский мачо и Мать-полька: гендер и национальный этос в молодой польской прозе после 1989 г. // Гендер и литература в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. ИСл РАН. Серия «Современные литературы стран ЦЮВЕ». М., 2013. С. 56-73.
  • Россия в прозе Мариуша Вилька. Калининград. 2013. Балтийский филологический курьер. 2013, № 9. С. 175—187.
  • «Tak oto urodziłem się w Gdańsku…» («Odzyskanie» Ziem Odzyskanych w młodej polskiej prozie lat 90. XX wieku). // Napis. Seria XIX. 2013. S. 325—345.
  • «Куда мне бежать теперь?», или «Бело-красная депрессия»: молодая польская и русская проза 2000-х гг. // Вестник истории, литературы, искусства. Том IX. РАН, Отделение историко-филологических наук. М., 2014. С.159-178.
  • «Полная свобода» в «мире, придуманном маркетологами». Молодая польская проза начала ХХI века. // Коллективная монография «Художественный ландшафт „нулевых“. Литературы Центральной и Юго-Восточной Европы в начале XXI века». Серия: «Современные литературы стран ЦЮВЕ». (Отв. ред. Н. Н. Старикова) М., 2014. С. 10-80
  • Пространства-палимпсесты в молодой польской прозе 1990-х и 2000-х гг. // Славяноведение, 2014, № 6. С. 21-34.
  • Tożsamość narodowa bohaterów młodej prozy polskiej po 1989 r. // Polonistyka wobec wyzwań współczesności. Tom II. Opole, 2014. S. 95-109.
  • «На свободе». 1990-е годы: молодая проза Польши и России в постсоциалистическом мире // Вестник истории, литературы, искусства. Том IX. РАН, Отделение историко-филологических наук. М., 2015.
  • «В идеале мне видится язык, не требующий перевода с польского на русский и наоборот…». Феномен прозы Мариуша Вилька". // Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы. Серия: «Современные литературы стран ЦЮВЕ». М., 2015. С. 231—250.
  • Мартирологический этос в молодой польской прозе начала XXI в. // Studia Polonoslavica. К 90-летию со дня рождения профессора Е. З. Цыбенко. М., 2014. С. 128—140.
  • «Чудо взаимодействия». Современные польские авторы об Интернете и писательском труде // Славяноведение, 2015, № 6. С. 67-71.
  • «Это тема для тебя…». Проза «второго поколения детей Холокоста» в Польше 2000-х гг. // Славянский альманах, 2015, № 3-4. C. 236—252.
  • Запоздалое укоренение: «возвращенные территории» и травма послевоенной миграции в польской прозе 1990—2000-х годов // История, язык, культура Центральной и Юго-Восточной Европы в национальном и региональном контексте. К 60-летию Константина Владимировича Никифорова. М., 2016. С. 608—624.
  • Польша и (Центральная) Европа в самоощущении молодой польской прозы после 1989 года. Славяне и Центральная Европа: языки, история, культура. М., 2015. С. 270—277.
  • Заложники крепости. Национальный этос и проблема исторической памяти в молодой польской прозе 2000-х гг. // Историческая экспертиза, 2016, № 1(6). С. 34-49.
  • Запоздалое укоренение: «возвращенные территории» и травма послевоенной миграции в польской прозе 1990—2000-х годов / /История, язык, культура Центральной и Юго-Восточной Европы в национальном и региональном контексте. К 60-летию Константина Владимировича Никифорова. М., 2016. С. 608—624.
  • «Каждый раз, когда я смотрю на этот снимок…». Фотография в польской прозе 1990—2000-х гг. // III Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире». Труды и материалы. М., МГУ, филологический факультет, 23-26 мая 2016 г. М., 2016. С. 378—380.
  • «Мы все умрем и должны к этому подготовиться…» Страх смерти и художественная автопсихотерапия в польской прозе 2000-х гг. // Славянский альманах, 2016, № 1-2. С. 292—306.
  • «На свободе»: молодая проза Польши и России в постсоциалистическом мире. // Выбор пути развития: польский и российский исторический опыт конца ХХ столетия. М., 2016. С. 238—249.
  • «Сенкевич ближе к нашей литературе…». Вхождение романа «Без догмата» в круг чтения русского читателя". «Sienkiewicz is Closer to Our literature…»: The Introduction of Without Dogma to the Russian Reader (проект, посвященный юбилею Г.Сенкевича (руководитель — проф. Гражина Борковская, Институт литературных исследований Польской академии наук). // Nowa panorama literatury polskiej. Przestrzenie Henryka Sienkiewicza. Sienkiewicz międzynarodowy. Czy nowy kanon jest możliwy (международный проект, посвященный юбилею Г.Сенкевича, текст опубликован на русском и английском языке). http://nplp.pl/przestrzenie-henryka-sienkiewicza/sienkiewicz-miedzynarodowy/
  • Диалог пространств. Топос Возвращенных территорий в польской прозе 1990—2000-х гг. и миф Восточных Кресов // Фактор преемственности в развитии форм художественного мышления. Опыт современных литератур ЦЮВЕ. Серия: «Современные литературы стран ЦЮВЕ» М., 2017.
  • Czas jako trauma, tekst jako autopsychoterapia. Na materiale prozy polskiej lat 1990—2000 // Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. Tom I. Literatura polska i perspektywy nowej humanistyki. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. S. 619—636.
  • «Слова нас спасут…». Аутопсихотерапевтические возможности текста (на материале польской прозы 1990—2000-х гг.) // Язык. Сознание. Коммуникация. МГУ имени М. В. Ломоносова. Филологический факультет. Выпуск 55. Сборник научных статей к юбилею профессора Наталии Евгеньевны Ананьевой. М., 2017.
  • Аутопсихотерапия исторической и структурной травмы в польской прозе 1990—2000-х гг. // Славянский альманах 2017. Вып. 1-2. М.: Индрик, 2017. 0,8 а.л.
  • «Chcę rozmawiać». Autopsychoterapeutyczne funkcje narracji Justyny Bargielskiej i Anny Starobiniec o utracie perinatalnej // Postscritum Polonistyczne, 2017, № 2
  • «Освоение памяти». Проза детей Выживших как акт психотерапии. С.273-304. // PAX LATINA&PAX ORTHODOXA: Славистические исследования. История, культура, литература. В честь 80-летия со дня рождения А. В. Липатова. Москва, 2017
  • Травма времени, терапия повествования (на материале польской и русской прозы 1990—2010 гг.) // XVI Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. Письменность, литература, фольклор славянских народов. История славистики. Москва, 2018. С.156-174.
  • Память о польско-еврейском прошлом в молодой польской прозе 2000-х гг. (П. Пазиньский, С. Хутник, И. Остахович) // Славянский мир: язык, литература, культура: Материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения заслуженного профессора МГУ имени М. В. Ломоносова А. Г. Широковой и 75-летию кафедры славянской филологии филологического факультета. М.:МАКС Пресс, 2018. — 452 с. (РИНЦ) DOI:10.29003/m215.sw-2018 С. 29-32.
  • Проблема наследования памяти в творчестве Магдалены Тулли // Славянский альманах, 2018, № 1-2. С.338-352. DOI: 10.31168/2073-5731.2018.1-2.3.04
  • Память о польско-еврейском прошлом: проблема пространства и вектора (молодая польская проза 2000—2010-х гг.) Славянский альманах, 2018, № 3-4. C.432-448. DOI: 10.31168/2073-5731.2018.3-4.6.04
  • «Литература non-fiction вселяет надежду…» Зачем нужен литературный репортаж о массовых убийствах? // Вектор non-fiction в современных литературах ЦЮВЕ. Серия: «Современные литературы стран ЦЮВЕ». С. 83-100. DOI: 10.31168/0411-4.2.
  • (Nie)przetłumaczalne, (nie)przetłumaczone. Fenomen prozy Mariusza Wilka w przestrzeni języka polskiego i rosyjskiego // Słowiańska Wieża Babel. Kultura i dialog. Tożsamość i język. Poznań, Wydawnictwo naukowe UAM, 2018. (pod red. Justyny Czai, Iriny Jermaszowej, Moniki Wójciak, Bogusława Zielińskiego). S. 241—252.
  • «Подвальные истории, скользкие повести, блуждающие вдоль стен…». Освоение опыта исторической вины в современной польской прозе // Память vs история. Образы прошлого в художественной практике современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы (по материалам II Хоревских чтений). Серия «Современные литературы стран Центральной и Юго-Восточной Европы». М., 2019. С. 224—251. DOI книги: 10.31168/2618-8554.2019, ISSN 2618-8554, DOI статьи: 10.31168/2618-8554.2019.3.4
  • Постмодернизация литературы, полонизация постмодернизма // Славяноведение, 2019, № 4. С.45-50. DOI статьи: 10.31857/S0869544X0005429-4
  • Е.Pogonowska. Klucze do Rosji. Tematy i strategie współczesnych narracji podróżniczych // Славяноведение, 2019, 2019, № 5. С. 136—138. DOI статьи: 10.31857/S0869544X0006220-5
  • «Мы» и «мы». Воссоединение ветвей генеалогического древа и проблема фамильной ответственности в книге М. Шнайдерман «Продавцы поддельного перца» // Славяноведение, 2019, 2019, № 6. С. 41-54. DOI статьи: 10.31857/S0869544X0006761-0
  • Имагологические исследования В. А. Хорева и проблема восприятия России в (межвоенной) Польше [в связи с варшавской конференцией «Русская литература и культура в межвоенной Польше»] // Славянский альманах, 2019, № 1-2. С. 472—483. DOI статьи: 10.31168/2073-5731.2019.1-2.6.07
  • «Я хочу говорить». Аутопсихотерапевтические функции повествования Ю. Баргельской и А. Старобинец о перинатальной потере. // Славянский альманах, 2019, № 3-4. C. 427—443. DOI статьи: 10.31168/2073-5731.2019.3-4.5.02
  • Служит ли форма выживанию? Опыт наследования памяти о Холокосте и психологические функции его нарративизации в прозе Магдалены Тулли // Poznańskie studia slawistyczne 2019, № 16. DOI статьи: 10.14746/pss.
  • Przerwana rozmowa // Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. 2019, № 14. S.437-439. DOI статьи: http://dx.doi.org/10.12775/RP.2019.023 ISSN 1896-4362
  • «Я — труп на обочине её повествования». Насилие памяти о Холокосте и маскарад как способ освобождения в «Произведении о Матери и Отчизне» Б. Кефф // Категории воля и принуждение в славянских культурах. Москва, Институт славяноведения РАН, 2019. С. 164—178. ISBN 978-5-7576-0435-0, ISSN 2658-5758, DOI книги: 10.31168/2658-5758.2019, DOI статьи: 10.31168/2658-5758.2019.9
  • Badania imagologiczne Wiktora Choriewa a problem recepcji Rosji w Polsce (międzywojennej) // «Spojrzenie z ukosa». Literatura i kultura rosyjska w Polsce międzywojennej. Warszawa, 2019. S. 331—340. ISBN 978-83-66076-75-4
  • «Kto umie sobie opowiedzieć własne życie…» Autopsychoterapeutyczne możliwości współczesnej prozy polskiej i rosyjskiej // Literatura polska w świecie. Recepcja i adaptacja — mecenaty i migracje. Prace ofiarowane Profesorowi Romualdowi Cudakowi. Katowice, 2019. S. 189—210. ISBN 978-83-63268-61-9
  • «Поверить, что они существуют…» Опыт реконструкции генеалогического древа в «Продавцах поддельного перца» Моники Шнайдерман // Studia Polonica. Да юбiлею прафесара Святланы Пiлiпауны Мусiенка. Зборнiк артыкулаў. Мiнск, 2019. С. 200—213. ISBN 978-985-7207-94-7 УДК 008(476+438)(082) ББК 74 (4Беи) С88
  • Польско-еврейское прошлое и его репрезентация в прозе П.Пазиньского, С.Хутник, И.Остаховича // Славянский сборник. Язык, литература, культура. М., 2019. С. 329—336. УДК 81 ББК 81.2 SBN 978-5-317-06117-3 DOI статьи: 10.29003/m.slavcol-2018/329-336
  • «Идеального строя не существует». Положение литературной периодики в постсоциалистической Польше // Литературная периодика в странах Центральной и Юго-Восточной Европы XX—XXI вв.: структура, типология, социокультурный аспект. Серия «Современные литературы стран Центральной и Юго-Восточной Европы». М., 2020. Отв.ред. Л. Ф. Широкова. Коллективный труд. C.6-47. DOI: 10.31168/2618-8554.2020.01
  • «У подножия трона властителя». Terminator Vesuvio как катализатор приятия судьбы у Густава Герлинга-Грудзиньского // Славянский альманах, № 1-2. C.419-433. DOI: 10/31168/2073-5731.2020.1-2.4.01
  • Doświadczenie tanatyczne i metody autopsychoterapeutyczne, służące przezwyciężeniu trwogi tanatycznej w powieściach Olgi Tokarczuk «Ostatnie historie» i «Anna In w grobnicah świata» // Postscriptum Polonistyczne. 2020, 1 (25) S.11-42. ISSN 2353-9844. DOI: 10.31261/PS_P.2020.25.01
  • «Sienkiewicz Is Closer to Our Literature…»: The Introduction of Without Dogma to the Russian Reading Public // Another canon: The Polish Nineteenth-Century Novel in World Context. Munster, 2020, Lit. Verlag. Pod red.: G.Borkowska, L.Wiśniewska. P.105-124. ISBN: 9783643912855
  • «Twarz Boga, twarz Losu». Cień terremoto jako źródło adaptacji // Gustaw Herling Grudziński między Wschodem a Zachodem, praca zbiorowa pod red. G. Przebindy, B.Gołąbka, W. Gruchały, Seria Bibliotheca Pigoniana, Tom III, Wydawnictwo Humanistyczne Pigonianum, Karpacka Państwowa Uczelnia w Krośnie, 2020.
  • Tropa (nie)przetłumaczalna, (nie)przetłumaczona. «Rosyjski» cykl Mariusza Wilka // Światowa historia literatury polskiej. Interpretacje. Kraków, 2020, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Pod red.: M.Popiel, T.Bilczewski, S.Bill. ISBN: 978-83-233-4837-5. EAN: 9788323348375
Переводы
  • К.Кесьлевский. «О себе». Пер. с польск. // Иностранная литература, 1998, № 11-12.
  • Ш. де Вита. Я тебя никогда не обижу. Пер. с англ. М., 1999.
  • Г.Херлинг-Грудзиньский. «Мертвый Христос». Пер. с польск. // Новая Польша, 2000, № 1.
  • Г.Херлинг-Грудзиньский. Горячее дыхание пустыни. Пер. с польск. М., 2000.
  • К.Кесьлевский, К.Песевич. Рай. Ад. Чистилище. Пер. с польск. // Искусство кино. 2001. № 5-7.
  • Р.Николас. Шипы и розы. Пер. с англ. М. 2001.
  • К.Янда. У звезд красные когти. Пер. с польск. // Искусство кино. 2002. № 9-10.
  • Ф.Байон. Подслушка. Пер. с польск. М., 2003.
  • М.Гретковская. Полька. Пер. с польск. М., 2003.
  • В.Шимборская. Две обезьяны Брейгеля. Утопия. Пер. с польск. (вместе с А.Хованским) // Иностранная литература, 2003, № 5.
  • П.Хюлле. «Мерседес-бенц». Из писем к Грабалу. Пер. с польск. // Иностранная литература, 2004, № 1.
  • П.Хюлле. «Мерседес-бенц». Из писем к Грабалу. Пер. с польск. М., НЛО, 2004.
  • М.Гретковская. Парижское таро. Пер. с польск. // Мануэла Гретковская. Мы здесь эмигранты. Парижское таро. Пер. с польск. М., 2004.
  • А.Стасюк. Сегодня умирают иначе. Пер. с польск. // «Иностранная литература», 2004, № 9.
  • В.Тохман. Ты словно камни грызла. Пер. с польск. // «Иностранная литература», 2004, № 10.
  • Д.Матич. Полны глаза мои ночью. Белград в октябре 1941 года. Тринадцатое февраля. Поминовение сожженного мира. Волна. Ни один лист не равен другому. М.Ристич. «Это было огромней чем молнии око…». Анкета для прописки. Течение. Пер. с сербск. (вместе с А.Хованским) // Антология сербской поэзии. М., Вахазар, 2004.
  • К. Грохоля. Воскресенье. Заявление о любви. Прежде. Пер. с польск. // К.Грохоля. Заявление о любви. М., 2004.
  • Иллюстрированный путеводитель по польской литературе — не только для начинающих. Пер. с польск. Краков, 2005.
  • Т.Ружевич. Щит из паутины. Пер. с польск. // «Вестник Европы», 2005, т. XXVI.
  • О.Токарчук. Персонаж. Пер. с польск. // «Новая Польша», 2005, № 7-8.
  • Т.Ружевич. Щит из паутины. Пер. с польск. // Т.Ружевич. Грех. М., 2006.
  • О.Токарчук. Последние истории. Пер. с польск. // «Иностранная литература», 2006, № 8.
  • М.Вильк. Волчий блокнот. Пер. с польск. М., 2006.
  • О.Токарчук. Персонаж. Пер. с польск. // О.Токарчук. Игра на многих барабанах. М., 2006.
  • Новые книги из Польши. Краков, 2006.
  • О.Токарчук. Последние истории. Пер. с польск. М., 2006.
  • М.Тулли. Сны и камни. Пер. с польск. М., 2007.
  • Э.Курылюк. Эротоэнциклопедия. Пер. с польск. М., 2007.
  • 46 новых книг из Польши. Осень 2007. Краков, 2007.
  • М.Вильк. Волок. СПб, 2008.
  • 38 новых книг из Польши. Осень 2008. Краков, 2008.
  • М.Вильк. Волок. Фрагменты книги. // Историк и художник. Польша-Россия. № 1-2 (15-16), 2008.
  • М.Вильк. Волок. Фрагменты книги. // Almanach polski. Журнал о польской культуре и литературе. 2009, № 3.
  • Э.Курылюк. Гольди. Апология звероватости (Фрагменты). // Звезда, 2009, № 10.
  • М. Лозинский. Reisefieber. (Фрагменты). // Звезда, 2009, № 10.
  • Х. Климко-Добжанецкий. Колыбельная для висельника. (Фрагмент). // Иностранная литература, 2009, № 7.
  • Новые польские книги. Осень 2009. Краков, 2009.
  • А.Стасюк. На пути в Бабадаг. М., НЛО, 2009.
  • О.Токарчук. Бегуны. Пер. с польск. М., 2010.
  • О.Токарчук. Бегуны. Фрагменты романа. Пер. с польск. // Иностранная литература, 2010, № 6.
  • К.Орлось. Рассказы. Пер. с польск. // Иностранная литература, 2010, № 5.
  • Новые польские книги. Осень 2010. Пер. с польск. Краков, 2010.
  • М.Вильк. Тропами северного оленя. Пер. с польск. СПб, 2010.
  • Т.Слободзянек. Одноклассники. // Иностранная литература, 2011, № 10.
  • Д.Матич. Стихи. Пер. с сербск. (вместе с А.Хованским) // Сербские поэты ХХ века. Комментированная антология. М., 2011.
  • Новые книги из Польши. Пер. с польск. Краков, 2011.
  • Новые книги из Польши. Пер. с польск. Краков, 2012.
  • М.Вильк. Дом над Онего. Пер. с польск. СПб, 2012.
  • Х.Кралль. Королю червонному — дорога дальняя. Пер. польск. М., 2013.
  • М.Тулли. Бегство лис. Пер. с польск. // Иностранная литература, 2013, № 1.
  • М.Тулли. Бронек. Пер. с польск. // Иностранная литература, 2013. № 5.
  • М.Беньчик. Последний пенальти. Пер. с польск. // Иностранная литература, 2013, № 7.
  • М.Вильк. Путем дикого гуся. СПб, 2013.
  • С. И. Виткевич. «Вознесение» Е. М. Рытарда [Фрагмент]. Классификация романа // Странность бытия. Философия, эстетика, публицистика. Pułtusk, 2013.
  • С. И. Виткевич. Почему роман не является произведением Чистого Искусства // Странность бытия. Философия, эстетика, публицистика. Pułtusk, 2013.
  • М.Тулли. Шум // Иностранная литература, 2015, № 8.
  • М.Вильк. Дом странствий. М., 2015.
  • Я.Корчак. Несерьезная педагогика. М., 2015.
  • М.Ольшевский. Состав для жирования. // Новая Польша, 2015, № 4.
  • Ю.Хен. Шестая, самая младшая. // Новая Польша, 2015, № 3-4.
  • Р.Павловский. Введение; М.Вальчак. Амазония; П.Ровицкий. Реинкарнация; Э.Хованец. Гардения; Т.Слободзянек. Наш класс // Антология современной польской драматургии-2. Москва, НЛО, 2015.
  • Б.Кефф. Труп, триллер, чужбина; // Вестник Европы. Польша. 25 лет свободы — эпоха перемен. Том XLII-XLIII, 2015.
  • Э.Яницкая. Festung Warschau (фрагменты книги) // Вестник Европы. Польша. 25 лет свободы — эпоха перемен. Том XLII-XLIII, 2015.
  • Ю.Баргельская. Разумеется, дождь. Седьмой ребёнок Анджелины Джоли. Ежегодная статистика летит псу под хвост, но вскоре возвращается обратно // Вестник Европы. Польша. 25 лет свободы — эпоха перемен. Том XLII-XLIII, 2015.
  • И.Карпович. Сонька (фрагменты романа) // Вестник Европы. Польша. 25 лет свободы — эпоха перемен. Том XLII-XLIII, 2015.
  • Я. Ивашкевич. Фама. // Новая Польша, 2016, № 12.
  • Я. Ивашкевич. Нотр-Дам-ля-Гранд. // Новая Польша, 2017, № 1.
  • Ч. Страшевич. Мышеловка на Земовита (фрагмент). // Новая Польша, 2016, № 9.
  • Ч. Страшевич. Собор сэндвичей (фрагмент). // Новая Польша, 2016, № 10.
  • Г. Герлинг-Грудзинский. Неаполитанская летопись. СПб, Издательство Ивана Лимбаха, 2017.
  • М. Гроховская. Ежи Гедройц. Польша: путь к мечте. В соавторстве с И. Беловым, М. Крисань. СПб, Издательство Ивана Лимбаха, 2017.
  • К. Мочарский. Разговоры с палачом. М., Новое издательство, 2018
  • П. Пазиньский. Пансионат. М., Текст, 2018.
  • О. Токарчук. Бегуны (новая редакция). М., Москва, Эксмо, 2018.
  • М. Гроховская. Философов. Русский в Польше // Звезда, 2018, № 11.
  • М. Тулли. Чаинки // Звезда, 2018, № 11.
  • М. Янион. Сумерки парадигмы // Звезда, 2018, № 11.
  • О. Токарчук. Диковинные истории. М., Эксмо, 2019.
  • О. Токарчук. Последние истории (новая редакция). М., Эксмо, 2019.
  • Б.Гаврылюк. Счастливый остров для малышки Туту. Пер. с польск. М., Стрекоза, 2020.
  • Р.Пёнтковская. Мур-р-р! Истории про котов, кошек и котят. Пер. с польск. М., Стрекоза, 2020.
  • О.Токарчук. Веди свой плуг по костям мертвецов. Пер. с польск. М., Эксмо, 2020.
  • М.Щигельский. Театр невидимых детей. Пер. с польск. М., Белая ворона, 2021.
  • Э.Небельский. «Весна и осень здесь короткие». Польские священники-ссыльные 1863 года в сибирской Тунке. Пер. с польск. СПб., Алетейя, 2021.
  • Ян Томаш Гросс в беседе с Александрой Павлицкой. … давным-давно, кажется, в прошлую пятницу… Пер. с польск. СПб., Издательство Ивана Лимбаха, 2021.

Примечания

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.